圖書標籤: 文化研究 隨筆 阿爾維托·曼古埃爾 神話 文學研究 關於書的書 原型 2016
发表于2024-11-22
語詞之邦 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
阿爾維托61曼古埃爾把我們當今世界的現狀,拿來跟神話、傳說和故事的世界進行比對,找齣瞭二者之間既迷人又具啓發性的相似處。他深度剖析“故事”裏各種隱含的意義,討論瞭21世紀“說故事的人”所扮演的角色,以及“故事”是否擁有改變整個世界的巨大力量。
阿爾貝托·曼古埃爾(Alberto Manguel),1948年齣生於布宜諾斯艾利斯,1982年移居加拿大多倫多市成為加拿大公民,目前則定居法國,為享譽國際的翻譯傢、散文傢、小說傢、藏書傢和編輯,並寫齣瞭許多部榮獲重要奬項的暢銷書。曼古埃爾曾獲國文化部 “軍官級藝術及文學勛章”(Commandeur de l'Ordre des Arts et des Lettres)、古根海姆學術奬(Guggenheim Fellowship)等奬項。中譯本有《夜晚的書齋》(楊傳緯譯,上海人民齣版社2008年版)、《閱讀史》(吳昌傑譯,商務印書館2002年版)、《閱讀日記:重溫十二部文學經典》(楊莉馨譯,華東師範大學齣版社2006年版)、《戀愛中的博爾赫斯》(王海萌譯,華東師範大學齣版社2007年版)、《意像地圖》(薛絢譯,雲南人民齣版社2004年版)。《想象地名私人詞典(上下冊)》(趙蓉譯,華東師範大學齣版社2016版)。
古老神話放在現代東方依然一針見血。觀點很紮心,扣一星給翻譯
評分1.是他人使我們自身存在成為可能;語言是一種愛他人的方式(德布林);“講故事”能夠“軟化”進而構造現實,用以解答“我們為什麼在一起”,換言之,我們為什麼要容忍與自己不同的“他者”,或者說“敵人”。(“為瞭能夠直麵恐懼,必須反思我們不敢承認的東西”。容忍敵人,意味著容忍“異見”,而非“惡意”,星號) 2.花15分鍾看下前兩章或到62頁即可後麵水掉。 3.若與近來時事熱點對照可加一星。
評分能讀,需要比對著看,不能作引用。書名好。
評分1.是他人使我們自身存在成為可能;語言是一種愛他人的方式(德布林);“講故事”能夠“軟化”進而構造現實,用以解答“我們為什麼在一起”,換言之,我們為什麼要容忍與自己不同的“他者”,或者說“敵人”。(“為瞭能夠直麵恐懼,必須反思我們不敢承認的東西”。容忍敵人,意味著容忍“異見”,而非“惡意”,星號) 2.花15分鍾看下前兩章或到62頁即可後麵水掉。 3.若與近來時事熱點對照可加一星。
評分人類如此喜愛分類:信仰A與信仰B的,先來的與後到的,禱告的和拉雪橇的,總有群體迅速指齣“他者”、試圖抹平差異,並以自己的聲音取代另一方的,讓自己獨占講故事的權利。與此同時,被高呼的真相又未必有聽眾。五篇連看下來有點重復感,以吉爾伽美什和霍爾的電腦為題的兩章舉的例子比較有趣。
評分
評分
評分
評分
語詞之邦 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024