林語堂英譯詩文選:東坡筆意

林語堂英譯詩文選:東坡筆意 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:外語教學與研究齣版社
作者:林語堂
出品人:
頁數:240
译者:林語堂
出版時間:2015-5
價格:56.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787513556279
叢書系列:林語堂英譯詩文選
圖書標籤:
  • 林語堂
  • 典籍英譯
  • 詩文
  • 翻譯
  • 中國
  • 中國文學
  • *北京·外語教學與研究齣版社*
  • 林語堂
  • 英譯詩文
  • 宋詞
  • 蘇軾
  • 東坡詞
  • 古典文學
  • 文學翻譯
  • 文化
  • 詩歌
  • 散文
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《林語堂英譯詩文選:東坡筆意》是《林語堂英譯詩文選》(全六冊)係列作品之一,收錄林語堂翻譯的蘇軾詩文30餘篇,林語堂熟諳中西文化,其翻譯中有創作,譯文不僅充分展示齣其英文造詣,而且把中國文人的情感、思想以及生活傳達給西方讀者,使西方讀者能夠瞭解和欣賞中國文化,進而推進瞭中外文化交流。

著者簡介

林語堂(1985—1976),中國現代著名作傢、學者、翻譯傢、語言學傢。上海聖約翰大學學士,德國萊比锡大學語言學博士。曾任教於清華大學、北京大學、廈門大學。曾任聯閤國教科文組織美術與文學主任、國際筆會副會長等職。以寫作和翻譯的形式嚮英語世界介紹中國文化,在英語世界影響深遠。

圖書目錄

Record on the Terrace for Stepping on the Void
淩虛颱記
Paper for the Palace Examinations
擬進士對禦試策(節錄)
Painting the Inner Law of Things
淨因院畫記
Memorial to His Majesty Emperor Shentsung
上神宗皇帝書(節錄)
The Valley of Yuntang
文與可畫筼簹榖偃竹記
Ankuo Temple
黃州安國寺記(節錄)
The Stone Bell Mountain
石鍾山記
The Story of a Girl Who Came Back to Life
處子再生
The Secret of Longevity Life
延年術
To Eat and Sleep
措大吃飯
Truth Is Harder to See than the Sun
日喻
Tungpo on the Art of Writing
與友人論文書選
Moments with Su Tungpo
誌林書劄選
Song of Shangtu
上堵吟
To Tseyu
辛醜十一月十九日, 既與子由彆於鄭州西門之外, 馬上賦詩一篇寄之
Nostalgia—In Response to Tseyu’s Poem
和子由澠池懷舊
On Duty at Court on New Year’s Eve
熙寜中,軾通守此郡。除夜,直都廳,囚係皆滿,日暮不得返捨,因題一詩於壁,今二十年矣。衰病之餘,復忝郡寄,再經除夜,庭事蕭然,三圄皆空
To Tseyu
潁州初彆子由二首
Lakeview Terrace
六月二十七日望湖樓醉書
The Sigh of a Peasant Woman
吳中田婦嘆
West Lake
飲湖上初晴後雨
On His Trip to Fuyang
新城道中
On the Western Garden
西齋
The Recluse Pavilion
和文與可洋川園池三十首• 吏隱亭
Cloud Gazing Tower
和文與可洋川園池三十首• 望雲樓
To Tseyu—On Leaving for Michow in Early Morning, to the Tune of Ch’inyuanch’un
沁園春 孤館燈青
A Dream, to the Tune of Chiangch’engtse
江城子 十年生死兩茫茫
Mid-Autumn Festival, to the Tune of Shuitiaoket’ou
水調歌頭 明月幾時有
To Linkao at Night, to the Tune of Linchiangsien
臨江仙 夜飲東坡醒復醉
Let Me Go Home
滿庭芳 歸去來兮
Random Thoughts, to the Tune of Shinghsiangtse
行香子 清夜無塵
For Chaoyun, to the Tune of Tuenchiao
殢人嬌•贈朝雲
Plum, to the Tune of Hsichiangyueh
西江月 玉骨那愁瘴霧
Imperial Decree Conferring Posthumously the Title of Grand Imperial Tutor Upon Su Tungpo
宋贈蘇文忠公太師敕文
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

作者 一滴水的重量 郴州白鹿洞有秦观《踏莎行•郴州旅舍》词并苏轼跋,米芾书词和跋,后刻于石上,世称“三绝”。成都武侯祠镇馆之宝唐碑,由唐宰相裴度撰、书法家柳公绰书丹、名工匠鲁建刻石,又称“三绝碑”。清华园内“海宁王静安先生纪念碑”堪称彰扬独立思想、自由精...

評分

作者 一滴水的重量 郴州白鹿洞有秦观《踏莎行•郴州旅舍》词并苏轼跋,米芾书词和跋,后刻于石上,世称“三绝”。成都武侯祠镇馆之宝唐碑,由唐宰相裴度撰、书法家柳公绰书丹、名工匠鲁建刻石,又称“三绝碑”。清华园内“海宁王静安先生纪念碑”堪称彰扬独立思想、自由精...

評分

作者 一滴水的重量 郴州白鹿洞有秦观《踏莎行•郴州旅舍》词并苏轼跋,米芾书词和跋,后刻于石上,世称“三绝”。成都武侯祠镇馆之宝唐碑,由唐宰相裴度撰、书法家柳公绰书丹、名工匠鲁建刻石,又称“三绝碑”。清华园内“海宁王静安先生纪念碑”堪称彰扬独立思想、自由精...

評分

作者 一滴水的重量 郴州白鹿洞有秦观《踏莎行•郴州旅舍》词并苏轼跋,米芾书词和跋,后刻于石上,世称“三绝”。成都武侯祠镇馆之宝唐碑,由唐宰相裴度撰、书法家柳公绰书丹、名工匠鲁建刻石,又称“三绝碑”。清华园内“海宁王静安先生纪念碑”堪称彰扬独立思想、自由精...

評分

作者 一滴水的重量 郴州白鹿洞有秦观《踏莎行•郴州旅舍》词并苏轼跋,米芾书词和跋,后刻于石上,世称“三绝”。成都武侯祠镇馆之宝唐碑,由唐宰相裴度撰、书法家柳公绰书丹、名工匠鲁建刻石,又称“三绝碑”。清华园内“海宁王静安先生纪念碑”堪称彰扬独立思想、自由精...

用戶評價

评分

精裝封麵讓我在一堆英文書裏選中瞭它。 但,我已經快畢業瞭,也沒在看過瞭

评分

看到一些中學時背熟的名篇,心中浮現齣以後在晚上燈光下復習、朗讀、重背、抄寫、默寫的情景;其他古文和詩詞也是;“硿”這個字原來早已學過;《東坡誌林》一定要找來看;“清夜無塵,月色如銀”寫那種月下空明的境界數他最佳;“且陶陶、樂盡天真。幾時歸去,作個閑人。對一張琴,一壺酒,一溪雲。”宦海風波定後,不過希望這樣簡單的生活罷瞭。

评分

裝幀很美,蘇是所有士大夫裏最閤我意的一位,是文人最美好的典範

评分

裝幀很美,蘇是所有士大夫裏最閤我意的一位,是文人最美好的典範

评分

看到一些中學時背熟的名篇,心中浮現齣以後在晚上燈光下復習、朗讀、重背、抄寫、默寫的情景;其他古文和詩詞也是;“硿”這個字原來早已學過;《東坡誌林》一定要找來看;“清夜無塵,月色如銀”寫那種月下空明的境界數他最佳;“且陶陶、樂盡天真。幾時歸去,作個閑人。對一張琴,一壺酒,一溪雲。”宦海風波定後,不過希望這樣簡單的生活罷瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有