此書是詩人王傢新近年來讀詩和翻譯手記的新作。書中談及對策蘭、奧登、曼德爾施塔姆、茨維塔耶娃等詩人的瞭解、喜愛、翻譯的過程,及對他們詩歌的閱讀感受。是對詩人閱讀和寫作生活的記錄,也探討瞭詩人和詩歌對社會的關照。
王傢新:1957年生,著名詩人、詩歌評論傢、翻譯傢,中國人民大學文學院教授。著有詩集《遊動懸崖》《王傢新的詩》《塔可夫斯基的樹》,詩論隨筆集《沒有英雄的詩》《為鳳凰找尋棲所》《雪的款待》,翻譯集《保羅•策蘭詩文選》《帶著來自塔露薩的書》《新年問候:茨維塔耶娃詩選》等。王傢新被視為中國當代最重要的詩人之一,他的詩歌批評和翻譯也産生瞭廣泛影響。
評分
評分
評分
評分
熬春節兩天讀完。麵嚮一般讀者的隨筆集,王傢新打造存在詩學的努力。側重談他的翻譯觀念,旨在宣揚“更高的真實”的刷新式翻譯。會寫文章,讀起來容易入味,畢竟是專業研究者,深入淺齣,有功於普及提高。
评分we must love one another or die
评分漏頁?!亂碼?!亂七八糟
评分“偉大的詩歌裏,有偉大的失敗” 講翻譯和詩歌評論的內容都很不錯,讀完這本書,再積纍一段時間,就要開始我的翻譯之路瞭。
评分“偉大的詩歌裏,有偉大的失敗” 講翻譯和詩歌評論的內容都很不錯,讀完這本書,再積纍一段時間,就要開始我的翻譯之路瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有