图书标签: 诗歌 文学 老版三联新知文库 英国 胡子 图书馆 诗 新知文库(三联)
发表于2024-11-22
诗歌解剖 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
过于匠气。
评分干嘛吐槽匠气?具体的操作技术值得说也基本无害 都愿意被人家意识形态输出一通 再搞个小圈子派系皈依? 既费神也不一定多有干货,创造力被绑架反而是确定的
评分干嘛吐槽匠气?具体的操作技术值得说也基本无害 都愿意被人家意识形态输出一通 再搞个小圈子派系皈依? 既费神也不一定多有干货,创造力被绑架反而是确定的
评分实在是普通教科书水准,匠气。
评分Dasha曰: 一些术语跟前人迥异,需要再用汉语在脑袋里重新编译。
《诗歌解剖》(英国布尔顿著·傅浩译·三联书店1992年第一版) 关于《诗歌解剖》,我多少有些惭愧。由于英语水平不过关,无法真正理解英语诗歌的奥妙,它的格律与形式未能为我所知。但你别跟我谈诗歌翻译,那只是意思的大致转译,跟诗歌没关系。张承志说过美文不可译,其实诗歌...
评分《诗歌解剖》(英国布尔顿著·傅浩译·三联书店1992年第一版) 关于《诗歌解剖》,我多少有些惭愧。由于英语水平不过关,无法真正理解英语诗歌的奥妙,它的格律与形式未能为我所知。但你别跟我谈诗歌翻译,那只是意思的大致转译,跟诗歌没关系。张承志说过美文不可译,其实诗歌...
评分《诗歌解剖》(英国布尔顿著·傅浩译·三联书店1992年第一版) 关于《诗歌解剖》,我多少有些惭愧。由于英语水平不过关,无法真正理解英语诗歌的奥妙,它的格律与形式未能为我所知。但你别跟我谈诗歌翻译,那只是意思的大致转译,跟诗歌没关系。张承志说过美文不可译,其实诗歌...
评分《诗歌解剖》(英国布尔顿著·傅浩译·三联书店1992年第一版) 关于《诗歌解剖》,我多少有些惭愧。由于英语水平不过关,无法真正理解英语诗歌的奥妙,它的格律与形式未能为我所知。但你别跟我谈诗歌翻译,那只是意思的大致转译,跟诗歌没关系。张承志说过美文不可译,其实诗歌...
评分《诗歌解剖》(英国布尔顿著·傅浩译·三联书店1992年第一版) 关于《诗歌解剖》,我多少有些惭愧。由于英语水平不过关,无法真正理解英语诗歌的奥妙,它的格律与形式未能为我所知。但你别跟我谈诗歌翻译,那只是意思的大致转译,跟诗歌没关系。张承志说过美文不可译,其实诗歌...
诗歌解剖 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024