我是猫

我是猫 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:浙江文艺出版社
作者:[日] 夏目漱石
出品人:果麦文化
页数:512
译者:曹曼
出版时间:2015-6
价格:39.80元
装帧:平装
isbn号码:9787533942236
丛书系列:果麦·外国文学经典
图书标签:
  • 夏目漱石
  • 日本文学
  • 日本
  • 小说
  • 经典
  • 就是想读,因为名字
  • 爱猫
  • 我是猫
  • 小说
  • 日本文学
  • 幽默
  • 讽刺
  • 猫视角
  • 夏目漱石
  • 经典文学
  • 动物叙事
  • 社会批判
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《我是猫》是日本“国民大师”夏目漱石的代表成名作,对日本文学有着极深远的影响。

《我是猫》的写作角度很新颖,从一只猫的视角来观察身边的人和事。这只猫生活在一个教师家中,见识了形形色色各种文人:没心没肺无厘头,唯恐天下不乱的迷亭;古板又一丝不苟,有点不知变通的寒月;理想主义,空有理论不实践的独仙……当然还有猫咪的主人,迂腐没耐心,做事三分钟热度,自命清高的苦沙弥。在猫的眼里,这些人聚在一起成天讨论些没意义的事情,不满现实,也就只会抱怨,像苦沙弥,被私塾的学生恶作剧整得苦不堪言,被邻居嘲笑,却都无可奈何。同时,猫咪也见识到了与苦沙弥不同阶级的另外一些人:一心想把女儿嫁出去,势利眼的“大鼻子”,资本家金田的老婆;跟老婆一个鼻孔出气,知道苦沙弥挖苦阻挠女儿的婚事后还派人陷害的资本家金田;还有一群穷苦出生,为金钱所动,帮助金田家嘲笑陷害苦沙弥的邻居……这些人在猫咪看来也是丑恶不堪的。

整部小说可以总结为五个字“猫眼看世界”,小说中大大小小十几号人物在夏目漱石笔下都是性格鲜明,小说构思奇巧 ,描写夸张,结构灵活,具有鲜明的艺术特色。

日本“国民大师”夏目漱石成名处女作,对鲁迅影响力极大的小说

“人类不可能永远繁荣昌盛下去。嗯,我愿静候属于猫族时代的到来。”——这只猫如是说道

人类一思考,猫君就发笑。夏目漱石笔下这只“还没有名字”的猫应该是史上最毒舌,最会“吐槽”的猫

果麦新经典版的《我是猫》译文轻松幽默,笔触活泼。译者更是从全新的角度解读,让现在的读者,特别是年轻人们能了解,也许这位曾被印在日币千元大钞上的“欧吉桑”只是想给大家写写你们都很熟悉都喜欢的那只猫

作者简介

夏目漱石

1867.2.9-1916.12.9

本名夏目金之助(なつめ きんのすけ),日本作家、评论家、英文学者。代表作品有《我是猫》《哥儿》《三四郎》等。

夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为“国民大作家”。他对东西方的文化均有很高造诣。写作小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式。他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。

由于夏目漱石对日本文学的伟大贡献,他的头像曾被印在日元壹仟面值的钞票上。也因此很多日本年轻人会戏称他为“之前壹仟日元上的欧吉桑”。

目录信息

读后感

评分

这本书实在太有名了,导致我在各种机缘下读这个开头就读了三四遍,所谓盛名在外,让读者也不得不格外严肃对待啊。很多机缘下都没有读完,只是拖到最近读完,却一点也不后悔,因为我是在读完了刀尔登的《七日谈》,王小波的《沉默的大多数》之后才读的这本《我是猫》。资...  

评分

1871年,日本开始史上最大刀阔斧的改革,明治维新,经济大步发展的同时,社会问题日益突出各种矛盾日益尖锐,36年后的1905年,时年38岁的夏目漱石以《我是猫》一举成名,获得广厚赞誉,更是被认为竖起了批判现实主义文学的丰碑,在日本,享有“国民作家”的美誉。 在明...  

评分

在《我是猫》中,迷亭是我最喜欢的人类了。 在这本书里,迷亭的出场总是很相似:在适当的时间飘然出现,先插科打诨、说些鬼神之事、接着毒舌吐槽一番,最后飘然离去。与周围或故作清高、或不懂装懂、或装腔作势、或虚荣肤浅的人不同,他是个恣意放荡之人。尽管猫没有交代过...  

评分

最后一章,全书几乎所有的男人——迷亭君、独仙君、寒月君、东风君、苦沙弥君、多多良君在苦沙弥妻子和佣人阿三短暂离场之际齐聚一堂,下棋、喝酒、吹嘘。其中谈到好几个有意思的话题,观点奇巧,让人判断不清即便放在当下时代是否仍属前卫或者已然已为腐朽。 1.依靠心平气和无...

评分

日本作家夏目漱石以猫的视角观察了这个世界,并写下了奇文《我是猫》。 寒假拜读后,感触良多。猫公的确是了不起,很多复杂的事情都能看得一清二楚,这大概就是作为一只猫的好处吧。 书中以猫的视角观察了英语入门教师苦沙弥的世界,主要描写了苦沙弥和他的几个朋友。 苦沙弥大...  

用户评价

评分

这是我看过的最八卦的一本名著了

评分

才读了几页就看到了“分分钟”这种接地气的翻译,再往后又把“十人十色”译作“五十六个民族,五十六朵花”,一看译者以前是字幕组翻译日剧的,也译了几本轻小说一类。哦。

评分

翻译错误太多,又喜欢自作聪明地用些时下流行语,如同丑人卖萌,更形其丑。

评分

才读了几页就看到了“分分钟”这种接地气的翻译,再往后又把“十人十色”译作“五十六个民族,五十六朵花”,一看译者以前是字幕组翻译日剧的,也译了几本轻小说一类。哦。

评分

这是我看过的最八卦的一本名著了

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有