珀西·H·波恩顿,美国籍,生于1875年。毕业于哈佛大学后,他在芝加哥大学任英语文学教授近四十年,在英语文学研究方面成就斐然。他著作颇丰,除本书外,还有《前沿再发现》(1931),《文学与美国生活》(1936),《美国与当代小说》(1940)等。
评分
评分
评分
评分
我选择再见
评分“当时与今日在外表上的惊人差异,当时与今日在本质上的惊人相似。”老实讲语言不算生动,得耐着性子看。
评分是本好书,内容稍旧了一点。最可惜的是翻译太糟糕。几位译者几乎不懂英文,突出表现在长句的处理极其随意。审校者也是二半吊子,他没有把原文和译文对照就写了一篇译后记吹嘘几位译者。几乎每页都有翻译错误(不是见仁见智的“可商榷”,而是“硬伤”)。可以用来做翻译课上的反面教材了。希望国内多一些专业译者,翻译毕竟是技术性工作。还希望译言网放过这些好书,不要为了节省成本,用几十元一千字找些学生或翻译的门外汉。顺便说一下,BBC4有部纪录片 London A Tale Of Two Cities,值得一看。
评分一部城市文学史。跳着读了乔叟、莎士比亚、弥尔顿、狄更斯、维多利亚时代和当代的部分。城市风貌不断被时间改写,书店仍然贩卖小说、诗歌和旅行指南,1666年的大火也还被伦敦人记得。最动人的是译言古登堡计划,译者姑娘们说,翻译它算是回报英国文学对她们多年来的滋养,因饱读诗书而带有率真的戾气,也有丰富的人之最高意义。木心先生告诉我们,“你爱文学,将来文学会爱你。”
评分后来送给了去????????留学的舍友
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有