威廉•吉布森 (William Ford Gibson,1948~ )
当代最重要的英文作家之一,科幻小说宗师,赛博朋克之父。
他的处女作《神经漫游者》开创了“赛博朋克”这个文学流派,1985年史无前例地囊括雨果、星云、菲利普•K.迪克奖。《零伯爵》是《神经漫游者》的续集,“蔓生都会”三部曲的第二部,是赛博朋克领域的经典代表作之一。
威廉•吉布森不仅为科幻小说开辟了一个全新的疆域,他天才的文风和犀利的哲学思辨,更赋予科幻小说一种新的质感与厚度。他的每本小说,均是可以被反复品味、反复重读的当代经典。
他也是“网络空间(cyberspace)”这个词汇的发明者。如今处处可见的“网络空间”和“虚拟现实”就是因为吉布森小说的影响力而进入了我们的语言系统。
科幻小说宗师、赛博朋克之父威廉•吉布森的经典代表作。
“赛博朋克”圣经《神经漫游者》的续集,30年来首次登陆中国。
未来世界,科技为王。
玛斯和保坂,两家巨人企业,势力庞大、各据一方。天才科学家们和这些跨国集团签下了无限期的卖身契,沦为收入奇高的囚徒。直到死亡,雇佣关系才会解除。
科学家克里斯托弗•米切尔,发明了一种蕴藏巨大潜能的新型生物芯片,涉及利益无数,牵动了各方人马。与此同时, 米切尔决定携带生物芯片叛变,从玛斯出走,投靠保坂。
特纳,全球顶尖的雇佣兵,被指定去执行这个极度危险的任务,而他自己刚刚从一场粉身碎骨的爆炸里醒来……
-----------------------------------
《黑客帝国》就是吉布森笔下的网络空间!
“我们是威廉•吉布森的狂热粉丝。”——《黑客帝国》《云图》导演沃卓斯基姐弟
有幸参加了苹果核读书会活动,这期则有幸的收到了“赛博朋克之父”,科幻小说家威廉·吉布森的作品——《零伯爵》。这是我第一次接触到“赛博朋克”这一文学流派,也是我为数不多的科幻小说阅读体验,所以关于本次的阅读感受,仅是从一个初入者的角色来窥探其中。当然,这是一...
评分一部短篇《全息玫瑰碎片》、一部长篇《神经漫游者》之后,《零伯爵》是从头至尾算得上认真啃干净的第三部威廉·吉布森作品,当然不是一口气读完,当中喘了几口气来歇息调整以适应文字和思路,毕竟赛博朋克读起来尽管不乱但零落,有点像碎片拼图,不凝神去读会找不到北、游离出...
评分自从1984年威廉•吉布森发表了《神经漫游者》之后,赛博朋克从一个科幻类的亚文化种、不上台面的小说流派,发展到影响影视、动漫、游戏甚至黑客等领域的文学现象。呈现在你眼前的这本《零伯爵》,其声誉虽不如《神经漫游者》,但继承了作者代表作一贯以来后现代主义特质...
评分(第七期苹果核读书会专稿,配图版参见:http://site.douban.com/sfapplecore/widget/notes/17997611/note/499263747/) 1984年初的威廉·吉布森,36岁的大龄文青,无业家庭妇男,刚刚迎来第二个孩子的降生,拖稿半年后终于把他的第一部长篇交给了提点他入行的编辑Terry Carr...
评分(第七期苹果核读书会专稿,配图版参见:http://site.douban.com/sfapplecore/widget/notes/17997611/note/499263747/) 1984年初的威廉·吉布森,36岁的大龄文青,无业家庭妇男,刚刚迎来第二个孩子的降生,拖稿半年后终于把他的第一部长篇交给了提点他入行的编辑Terry Carr...
在关于吉布森的论文完稿的时候又拿到这本书,匆匆看完又加进了一小部分内容;对作品而言肯定是没法跟前作相比,但是也有很多不错的创意,比如技术神“巫毒神”与随之相关的宗教,还有被技术和资本本身操纵的“幕后操纵者”维瑞克,都很值得去探讨。在作品语言上不知道是译者换了还是吉布森原作如此(有大量的俚语和科学用词),前半截读起来非常费劲。最后我想说,《lain》看起来跟这部作品和后面的《超载的蒙娜丽莎》关系很大,尤其是网络造神和掌握cyberspace的小女孩这两个元素,不知道是否有实际影响。
评分繁密的意象,颓败的气息,跳接的叙事,严丝合缝的世界观和想象力,作为William Gibson的脑残粉,再次拜倒。
评分威廉吉布森的书真是一如既往的难度。 画面感太强,过渡太直接。 必须再开二次目。
评分在关于吉布森的论文完稿的时候又拿到这本书,匆匆看完又加进了一小部分内容;对作品而言肯定是没法跟前作相比,但是也有很多不错的创意,比如技术神“巫毒神”与随之相关的宗教,还有被技术和资本本身操纵的“幕后操纵者”维瑞克,都很值得去探讨。在作品语言上不知道是译者换了还是吉布森原作如此(有大量的俚语和科学用词),前半截读起来非常费劲。最后我想说,《lain》看起来跟这部作品和后面的《超载的蒙娜丽莎》关系很大,尤其是网络造神和掌握cyberspace的小女孩这两个元素,不知道是否有实际影响。
评分对着英文重看了一遍,中文翻译真的是神仙,把致幻剂理出语言的框架。非常喜欢跳跃而有画面感的场景,故事放在一边,每一幕都美而眩晕。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有