“疤痕把整個臉部拽嚮一邊,即使避開那道醜陋疤痕從側麵望去,她的麵孔仍然極度失衡,皮膚、五官統統脫離瞭原位。一個月前,她是個美少女,一位白膚金發女郎,好似雛菊濛月光。” 然而男人依然對 她趨之若鶩,雖然他們更多是齣於好奇而非情欲,尤其是蜂鷹,那個狂野邪魅,有趣,又如惡魔般危險的男子。
安吉拉·卡特 Angela Carter(1940-1992),英國當代最具獨創性的作傢之一,寫作風格混閤魔幻寫實、哥特以及女性主義。其代錶作包括《安吉拉•卡特精怪故事集》《焚舟紀》《魔幻玩具鋪》《馬戲團之夜》等,曾獲詹姆斯•泰特•布萊剋紀念奬、毛姆奬在內的眾多文學奬。
(刊于澎湃新闻·翻书党2017年5月2日,发表时有大量删改) 文/俞耕耘 安吉拉·卡特,这位英国女作家,天生就是伟大的摧毁者、诱惑者、模仿者和篡夺者。莎士比亚、王尔德、爱伦·坡、童话、哥特小说,总像魅影在她小说里隐现。但是,卡特有着强大“文学免疫力”,她贪婪戏仿前辈...
評分安吉拉·卡特之前已经有好几本短篇小说集,看起来要比这一本好读,从处女作的角度审视这本书的话,会觉得她对内容的把控,故事节奏的掌握是渐入佳境的。但即使是这部处女作,也已经奠定了卡特诡谲的风格,吊诡的氛围弥漫全书,情节故事反而有些跟不上了。 相比爱情,《影舞》...
評分安吉拉·卡特之前已经有好几本短篇小说集,看起来要比这一本好读,从处女作的角度审视这本书的话,会觉得她对内容的把控,故事节奏的掌握是渐入佳境的。但即使是这部处女作,也已经奠定了卡特诡谲的风格,吊诡的氛围弥漫全书,情节故事反而有些跟不上了。 相比爱情,《影舞》...
評分本文摘自我的个人公众号[流浪的该隐]。会经常写一些关于文学、音乐或宗教方面的内容,欢迎关注~以下是正文: 有人说安吉拉·卡特(Angela Carter)是20世纪的爱伦坡,这话一点儿也不假,她的小说主人公里毕竟也有睡在棺材里的。也有人把卡特的东西归之为童话,但这童话一定是...
評分本文摘自我的个人公众号[流浪的该隐]。会经常写一些关于文学、音乐或宗教方面的内容,欢迎关注~以下是正文: 有人说安吉拉·卡特(Angela Carter)是20世纪的爱伦坡,这话一点儿也不假,她的小说主人公里毕竟也有睡在棺材里的。也有人把卡特的东西归之为童话,但这童话一定是...
太美,太怪異,太瘋狂,同時又有一種卡特式的吊詭。裏麵的心理描寫全部匠心彆運又顯現齣如此壓抑的美感。 仰望卡特的文字就像仰望遠離人世的那片備受汙染卻依舊綺麗的星辰,內心充滿震顫的驚嘆。
评分3.5 卡特處女作,初顯哥特趣味和女性意識。影舞裏的女角都具備純粹的概念性,一個整理情感如清理臥室,一個燦爛、淒慘且吊詭如迷夢,還有一個乾枯無趣傢庭主婦化身。角色都太鮮烈,害故事有點倉促跟不上。讀到現在,愈來愈喜歡卡特,但還是最中意她短篇小說節奏。
评分我導翻譯作品,昨天幫忙的時候送瞭我一本,下午看完瞭。因為對卡特的作品也比較熟悉,感覺不如後期作品陰鬱,但是設置上總有外形和內心畸形的角色,最後蠟燭的場景齣來纔感到瞭特有的夢幻般恐怖。翻譯上我沒啥可說的,卡特特有的掉書袋式花哨,感覺譯後記寫得也挺好。
评分起初確實因為太華麗難讓我集中,後來倒是慢慢適應(和魔幻玩具鋪初看就被引入其中不同)。和魔風格也極似,而且都有製作玩具的人,有睏厄中膨脹奇譎的幻象。卡特的文字世界像蜂鷹的房間,蔓雜,暗湧的明麗,紮進地底的幽深魅影,令人心顫也令人膽寒氣餒。或者像櫥窗裏的火烈鳥流蘇長裙(綴飾抖落後會平薄無趣)。
评分文字又尖刻又跳躍,像夏天午後仰頭一灌半瓶的橘色北冰洋汽水。莫裏斯和蜂鷹兩個傢夥在午夜陋屋手拉手轉圈跳舞的場景很有趣啊。嚮往艾米莉這類堅定,煥發生機,行動力強的人。怎麼過不是過,瘋一瘋也挺好,也想快活得快發瘋瞭一次。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有