圖書標籤: 梭羅 亨利·戴維·梭羅 散文 美國 隨筆 譯文經典 文學 上海譯文齣版社
发表于2025-05-27
瓦爾登湖 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
這是一本寜靜、恬淡、充滿智慧的書。其中分析生活,批判習俗處,語語驚人,字字閃光,見解獨特,耐人尋味。許多篇頁是形象描繪,優美細緻,像湖水的純潔透明,像山林的茂密翠綠;也有一些篇頁說理透徹,十分精闢。給人啓迪。
這是一本清新、健康、引人嚮上的書,對於春天,對於黎明,都有極其動人的描寫。這裏有大自然給人的澄淨的空氣,而無工業社會帶來的環境汙染。讀著它,讀者自然會感覺到心靈的純淨,精神的升華。
亨利·戴維·梭羅(Henry David Thoreau)1817年7月12日生於美國馬薩諸塞州康科德鎮一個商人傢庭。康科德四季風景如畫,梭羅經常喜歡到野外去,獨自徘徊在樹木花草、鳥獸魚蟲之間,與大自然結下瞭不解之緣。1833年他進入哈佛大學,好學不倦,是班裏的優等生;1837年畢業後,他返迴故鄉任教兩年(1838—1840年),還當過鄉村土地測量員。他畢生酷愛散步、觀察與思考,寫下瞭大量日記,積纍瞭他日後進行創作的豐富素材。他與大作傢愛默生(Ralph Waldo Em—erson,1803一1882年)相契,於1841—1843年住在愛默生傢裏,成為愛默生的門生兼助手。因此,他棄教從文,在愛默生的激勵下,開始寫詩與論說文,起初給超驗主義雜誌《日晷》撰稿,隨後也給其他報刊撰寫文章。
1845年,他在離康科德兩英裏遠的瓦爾登湖畔親手搭建一間小木屋,在那裏度過的兩年多的歲月中,完成瞭兩部作品《康科德河與梅裏麥剋河上一周》和《瓦爾登湖,或林居紀事》(均在他生前齣版)。1847年梭羅返迴康科德居住,其後就在故鄉從事寫作、講學及觀察、研究當地動植物,偶爾也齣門作短程旅行,以擴充見聞,為日後創作打下堅實基礎。有時,他還得上父親的鉛筆工廠去掙點錢維持生活。1862年5月6日,梭羅因患肺結核不幸去世,年僅44歲。
1.對環境的描寫很優美。2.梭羅是極簡主義者。3.梭羅因為偷稅而鋃鐺入獄,並diss瞭當時的政權,他不是反社會,但很樂意成為“社會反”。4.這個譯本差極瞭。
評分梭羅是個標準的超驗主義分子。本來以為這會是一本描寫景色與生活的恬淡小品,沒想到卻是富有哲理的長篇大論。
評分讀得好辛苦。看評論纔知道我不是一個人。譯者真的很重要
評分譯者的翻譯能力真不敢恭維。漢語功底不咋地,但偏愛用一些成語自覺譯得“熠熠生輝”,事實上這個效果是“斷斷乎”未曾達到的。“但是”譯者連詞用錯的也“不勝枚舉”。不過譯者貌似對自己的譯本有一種迷之自信,我也是搞不懂瞭。梭羅恐怕沒有這種迷之自信吧?
評分讀瞭後記纔知道是新譯的。剛好有部分對著原文讀,這個翻譯很莫名啊。不得不找彆的譯本重讀。
觉得这版的翻译糟糕,读不下去,如翔在喉? 花钱买了失望又后悔? 不要后悔! 这位版税即将破百万的李继宏老师在广播内宣布: “楼上那些瞎逼逼的,你们去找本书看了再来会死吗?去买本我译的《瓦尔登湖》,看了不满意,拿发票来找我退钱,双倍。” - 伯恩斯李 http://www.do...
評分文/ 梦游三水 湖是风景中最美丽、最富于表情的姿容。它是大地的眼睛,观看着它的人也可衡量自身天性的深度。湖边的树是眼睛边上细长的睫毛,而四周郁郁葱葱的群山和悬崖,则是眼睛上浓密的眉毛。 ——《瓦尔登湖》 (一) 一...
評分《瓦尔登湖》徐迟译本,是好不容易读完的。时隔两年,虽然对于《瓦尔登湖》的具体内容已经记不清,但某些句子的印象还是有的。然而重读王家湘的译本时,竟然完全不觉得自己在读一本读过的书,而更像读一本新书,并且读得非常流畅——那种流畅并非出自熟悉,仅仅是出于文字表达...
評分在晨光中涤荡尘怀 ——再读梭罗《瓦尔登湖》 题记:在一个变化迅速的时代,真有一种危险,那就是信息灵通和有教养是互相排斥的两件事情。要信息灵通,就必须很快阅读大量只是指南手册之类的书。而要有教...
評分我是律法,我是王国 去动物园我最喜欢看猴山。猴山上,偶尔会有一只离群索居的猴子,待在一块狭小的只能容下它一个的山峰顶上,或者是在冷清的湖边对着自己的影子。它的周围是你追我打、嬉闹不停的群猴,是为了一点游客丢下来的果皮就可以抢夺不休的群猴。它...
瓦爾登湖 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025