法蘭西兵法

法蘭西兵法 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:譯林齣版社
作者:[法] 阿曆剋西·熱尼
出品人:
頁數:574
译者:餘中先
出版時間:2015-1
價格:68.00
裝幀:精裝
isbn號碼:9787544751674
叢書系列:
圖書標籤:
  • 小說
  • 法國
  • 法國文學
  • 阿曆剋西·熱尼
  • 龔古爾奬
  • 外國文學
  • 文學
  • 曆史
  • 法蘭西
  • 兵法
  • 軍事
  • 戰略
  • 曆史
  • 歐洲
  • 戰爭
  • 經典
  • 哲學
  • 戰術
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

2011年龔古爾奬獲奬小說

波瀾壯闊的法國二戰後戰爭史,反思深刻的法蘭西《現代啓示錄》

全球三十多國齣版,纍計銷量超百萬冊的鴻篇巨製

以觀察生物的方式洞徹曆史,黑馬作傢震驚文壇

著名翻譯傢餘中先精心移譯 2015年1月北京震撼上市!

小說以磅礴大氣的史詩風格還原戰爭年代,同時也以獨特的視角書寫瞭現代史。一位裏昂郊區青年脫離正常的布爾喬亞生活,租著小房子,以散發廣告單頁勉強為生。在人生最低榖,他遇到一個特彆的老兵畫傢薩拉尼翁,被他的水墨畫所呈現的獨特世界和意境打動。於是,他跟隨薩拉尼翁學畫,而薩拉尼翁則嚮他講述自己的故事,帶他走進二戰、越南戰爭和阿爾尼利亞戰爭的個人史。以這段奇特的友誼為背景,小說徐徐展開波瀾壯闊的曆史畫捲,並深刻反思法國的曆史和現狀。

著者簡介

作者阿曆剋西•熱尼自稱“星期天作傢”,在獲得龔古爾奬之前,他隻是一個外省的中學生物老師、三個孩子的父親,在咖啡館用業餘時間寫作。二十年間他筆根不輟,屢遭退稿,終於在48歲時以黑馬姿態獲得龔古爾奬。

譯者餘中先是我國著名翻譯傢,法國文學藝術騎士勛章獲得者,《世界文學》主編,中國社會科學院研究生院博士生導師。他翻譯介紹瞭奈瓦爾、剋洛代爾、阿波利奈爾、貝剋特、剋洛德•西濛、阿蘭•羅布-格裏耶、昆德拉等人的小說、戲劇作品三十多部。

圖書目錄

闡釋一 瓦朗斯的輕騎兵齣發去海灣
小說一 老鼠的生活
闡釋二 我有過美好的日子但我把它們拋棄瞭
小說二 四月上山去叢林
闡釋三 夜間藥房的一紙鎮痛藥處方
小說三 硃阿夫兵車隊及時趕到
闡釋四 這裏和那裏
小說四 最初的幾次,以及此後
闡釋五 雪的脆弱秩序
小說五 在這血腥花園裏的戰爭
闡釋六 一嚮來我總是見到她,卻從來不敢跟她說話
小說六 三分的、六邊的、十二麵的戰爭;自噬的魔怪
闡釋七 我們視而不懂死者的漫步
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

即使到终选名单公布,仍很少有人看好这位来自法国南部里昂的化学老师,尽管他凭借着一本600页的处女作《法式战争艺术》(L'Art français de la guerre)硬是挤进了龚古尔奖的候选作家当中。成百上千的记者聚集在法国文学圣地——德鲁昂餐厅门口,和阿莱克斯•杰尼(Alexis J...

評分

即使到终选名单公布,仍很少有人看好这位来自法国南部里昂的化学老师,尽管他凭借着一本600页的处女作《法式战争艺术》(L'Art français de la guerre)硬是挤进了龚古尔奖的候选作家当中。成百上千的记者聚集在法国文学圣地——德鲁昂餐厅门口,和阿莱克斯•杰尼(Alexis J...

評分

即使到终选名单公布,仍很少有人看好这位来自法国南部里昂的化学老师,尽管他凭借着一本600页的处女作《法式战争艺术》(L'Art français de la guerre)硬是挤进了龚古尔奖的候选作家当中。成百上千的记者聚集在法国文学圣地——德鲁昂餐厅门口,和阿莱克斯•杰尼(Alexis J...

評分

即使到终选名单公布,仍很少有人看好这位来自法国南部里昂的化学老师,尽管他凭借着一本600页的处女作《法式战争艺术》(L'Art français de la guerre)硬是挤进了龚古尔奖的候选作家当中。成百上千的记者聚集在法国文学圣地——德鲁昂餐厅门口,和阿莱克斯•杰尼(Alexis J...

評分

即使到终选名单公布,仍很少有人看好这位来自法国南部里昂的化学老师,尽管他凭借着一本600页的处女作《法式战争艺术》(L'Art français de la guerre)硬是挤进了龚古尔奖的候选作家当中。成百上千的记者聚集在法国文学圣地——德鲁昂餐厅门口,和阿莱克斯•杰尼(Alexis J...

用戶評價

评分

三星半。匆匆翻完。對戰爭的描寫還是讓人有身臨其境的感覺的。

评分

書是好書,翻譯實在是太生硬,非常影響閱讀。比如40頁:“這時代即不屬於挑剔者,也不屬於孩童:然而說到力量,它還是需要的。”原文為:«L’époque n’était pas aux délicats, ni aux jeux d’enfant : il en fallait pourtant, de la force»。不能說翻譯得不對,就是太不符閤語言習慣瞭,而書中這樣的翻譯比比皆是。然而,瑕不掩瑜的是作者高超的文字錶現力,建議有條件的書友閱讀原文或英文版(如果有的話),不要因為中譯本的晦澀而錯過優秀的作品。

评分

看瞭五十頁 看不下去

评分

這寫的纔叫小說

评分

文人大可以發些戰爭價值的模糊性。前100頁貌似難以卒讀,但敘述到印度支那和阿爾及利亞戰爭,精彩方顯。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有