亞裏士多德的《形而上學》 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


亞裏士多德的《形而上學》

簡體網頁||繁體網頁
[法] 安若瀾(Annick Jaulin)
華東師範大學齣版社·六點分社
曾怡
2015-1
140
24.80
平裝
西方傳統:經典與解釋
9787567527706

圖書標籤: 亞裏士多德  哲學  形而上學  古希臘  經典與解釋  安若瀾  法國古代哲學研究  西方哲學   


喜歡 亞裏士多德的《形而上學》 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-11-07

亞裏士多德的《形而上學》 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

亞裏士多德的《形而上學》 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

亞裏士多德的《形而上學》 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

這本以亞裏士多德《形而上學》為主題的小書源於作者當年的博士論文,彼時為探尋《形而上學》文本本身的內在邏輯而作,如今已成為法國亞裏士多德研究的典範,其主要目標是“從亞裏士多德言明的特徵齣發,對各捲的研究對象進行定義”。

《亞裏士多德的<形而上學>》的成功之處在於:一、在研究層麵,它結束耶格爾的“發生法”長久以來對亞裏士多德研究範式的決定性影響,開闢齣對統一理論的解釋;二、在哲學教學層麵,它提供瞭一個可以迅速進入《形而上學》文義的全景式結構。

亞裏士多德的《形而上學》 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介

作者安若瀾(Annick Jaulin),生於1945年,巴黎第一大學(先賢祠—索邦大學)榮休教授,傑齣科研津貼獲得者。她對古希臘古典時期,特彆是亞裏士多德傳統有深入的研究,並研究這一傳統對中世紀思想的深刻影響。

譯者曾怡,2007-2012年在法國的巴黎第一大學(先賢祠—索邦大學)攻讀博士學位,師從安若瀾教授,2012年獲哲學博士學位,現任教於四川大學公共管理學院哲學係,精通古希臘文、法文、英文,研究領域主要為亞裏士多德哲學。


圖書目錄


亞裏士多德的《形而上學》 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

有點簡略,雖然有些點比較有意思,但整體來說還是不夠的。

評分

不是不好,隻是推銷太吹x,“結束瞭耶格爾的‘發生法’、開闢對統一理論的解釋”雲雲,若賣點是這個,那隻能顯得作者不讀文獻或是不通英語,我想這是編輯的鍋。以及不太明白,為什麼參考文獻中僅列法語文獻,我想這還是編輯的鍋。難得今年看瞭一本中文書,挺失望。

評分

將實體三麵與常識主義放置在數論與理念論的背景中,最後總結一句“質料/形式論”,成功揭示古典核心。不動動者與動者對被動動者的引導,加上種屬/質料的古典語文學接洽, 最終楔入實現/潛能。結語再做些掃尾工作,描述瞭一個既徹上,又徹下的經驗主義運動秩序。故事倒是講的不錯,但未免太舉重若輕瞭些。

評分

被二道販子瞎翻的水書。沒有讀的必要。

評分

不如把時間花在再讀一遍原著上瞭。

讀後感

評分

初扫了眼附录的中法译名对照表,也不知道是法国古典学界的独特对译还是译者的疏忽或不谙古典,attribut,从拉丁词源判断也无法译为“述词”,述词对应的似乎是prédicatif 或者prédicat。 一般译为“饰词”或“修饰” 德语prädikativ ,attributiv两个位置对应希腊语的语法...

評分

初扫了眼附录的中法译名对照表,也不知道是法国古典学界的独特对译还是译者的疏忽或不谙古典,attribut,从拉丁词源判断也无法译为“述词”,述词对应的似乎是prédicatif 或者prédicat。 一般译为“饰词”或“修饰” 德语prädikativ ,attributiv两个位置对应希腊语的语法...

評分

初扫了眼附录的中法译名对照表,也不知道是法国古典学界的独特对译还是译者的疏忽或不谙古典,attribut,从拉丁词源判断也无法译为“述词”,述词对应的似乎是prédicatif 或者prédicat。 一般译为“饰词”或“修饰” 德语prädikativ ,attributiv两个位置对应希腊语的语法...

評分

初扫了眼附录的中法译名对照表,也不知道是法国古典学界的独特对译还是译者的疏忽或不谙古典,attribut,从拉丁词源判断也无法译为“述词”,述词对应的似乎是prédicatif 或者prédicat。 一般译为“饰词”或“修饰” 德语prädikativ ,attributiv两个位置对应希腊语的语法...

評分

初扫了眼附录的中法译名对照表,也不知道是法国古典学界的独特对译还是译者的疏忽或不谙古典,attribut,从拉丁词源判断也无法译为“述词”,述词对应的似乎是prédicatif 或者prédicat。 一般译为“饰词”或“修饰” 德语prädikativ ,attributiv两个位置对应希腊语的语法...

類似圖書 點擊查看全場最低價

亞裏士多德的《形而上學》 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有