在这部题材丰富、视界浩淼的散文集中,约瑟夫•布罗茨基开篇便用深沉内省的目光审视了自己在苏俄的早年经历以及随后去往美国的流亡生涯。接着,作者用惊人的博学探讨了诗歌的张弛变幻、历史的本质、流亡诗人的双重困境等一系列颇具广度与深度的话题,思维的触手延揽古今,上及古罗马贤帝马可•奥勒留, 下至现当代诗人托马斯•哈代与罗伯特•弗罗斯特,将对存在本质的哲学探讨与对诗歌美学的炽烈情愫糅合锻造为继《小于一》之后的又一部世所罕见的奇作。
收入文集的二十一篇散文大致分为回忆录、旅行记、演说讲稿、公开信和悼文等几种体裁。这些散文形式多样,长短不一,但它们诉诸的却是一个共同的主题,即“诗和诗人”。这卷文集可以说是通向布罗茨基的诗歌观和美学观,乃至他的伦理观和世界观的一把钥匙。文集中最后一篇作品《悼斯蒂芬·斯彭德》完成后不到半年,布罗茨基自己也离开了人世,《悲伤与理智》因此也就成了布罗茨基生前出版的最后一部散文集,是布罗茨基散文写作、乃至其整个创作的“天鹅之歌”。
上海译文出版社此次翻译出版的《悲伤与理智》是这部佳作的首个国内中文译本,在翻译文学界具有填补空白的重大意义以及不可替代的文学与学术价值。
1987年诺贝尔文学奖得主约瑟夫•布罗茨基(1940—1996)是一位跨越了英语与俄语世界的文学奇才。生于1940年的列宁格勒,布罗茨基的前半生在母国苏联度过,他的大部分诗歌成就也是用俄语完成的;1972年,永别故土、定居美国的布罗茨基从零开始学习英语,进而一举成为英语世界最为卓 越的散文大师之一。诚如他在一次采访中所给出的自我认知:“我是一名犹太人;一名俄语诗人;一名英语散文家。” 1986年,布罗茨基荣获美国国家书评奖,1987年荣获诺贝尔文学奖,1991年获选“美国桂冠诗人”。其代表作品有诗集《诗选》、《词类》、《致乌拉尼亚》,散文集《小于一》、《悲伤与理智》等。
《悲伤与理智》:在粗鄙的世界中拯救优雅 在这些精心打磨过的字句中,实用被想象战胜了,粗鄙被优雅解构了,留下来的只有美感。对形式、结构、词语细节和想象力的关注,贯穿了这本散文集,成为优雅的标志,令人赞叹、艳羡不已。 在我看来,布罗茨基的散文集《悲伤与理智》是...
评分用了三个月,终于翻完了,毫不夸张地说,简直是自虐。很多时候都不知所云,看着看着就睡着了。大量的陌生名字、陌生神话让我不停百度。句式混乱、晦涩,不知是翻译问题,还是原版就这么天马行空。也有可能是自己太不敏感,太没有文学素养。 能看懂的极少,即《战利品》、对大学...
评分去年,《小于一》出版,今年,是《悲伤与理智》,伟大的俄语诗人布罗茨基两部重要的散文集在中国大陆的接连推出让他如潮水一般向我们涌来。这位20世纪苏俄时代最独特最优秀的诗人,诺贝尔文学奖得主,虽然早已因《文明的孩子》一书而成为中国一代知识人的思想启蒙,但如此大规...
评分人们似乎喜欢给他的文字套概念,然而只有好的概念可以给文章增色(不如说是挖深),坏的概念则会让读者感到不知所措,觉得作者不知所云。什么是好的概念和坏的概念?在我看来,好的概念是那些有意义的概念,能在它的出现之前(它可以早已居于文章外久远的历史中,也可以是隶...
评分刘文飞先生是俄语文学翻译名家,而这本书在豆瓣上读者评价很高,甚至被评为什么“年度十大好书”,我却觉得刘先生英文程度实在糟糕的很,这是读《悲伤与理智》书中同名长文开头部分得来的印象。通过与英文原文比对,又觉得该篇还反映出译者翻译态度不够认真,对于英语文学不太...
我必须承认,这本书的某些篇章对我的认知结构提出了挑战。它并不迎合主流的道德评判标准,而是将人性中的灰色地带,毫无保留地呈现在我们眼前。故事中的“反英雄”角色,其行为逻辑复杂到令人咋舌,你会在某个瞬间对他深恶痛绝,但下一刻,又会因为他身上一丝不易察觉的脆弱而产生强烈的共鸣。这种拉扯感,让阅读体验变得异常真实和令人不安。它迫使我跳出自己固有的二元对立思维框架,去审视“好”与“坏”界限的模糊性。这已经超越了一般小说的范畴,更像是一次对个人世界观的深度探查。合上书后,我花了很长时间去梳理自己刚刚接收到的信息冲击,它没有给我带来廉价的安慰,但却给予了我更宝贵的、直面复杂现实的勇气。
评分这本书的封面设计就带着一种难以言喻的吸引力,那种深邃的靛蓝色调,仿佛能瞬间将人拉入一个充满未知与沉思的领域。我本来以为会是一部晦涩难懂的哲学著作,毕竟书名听起来就带着强烈的思辨色彩。然而,翻开第一页,我立刻被作者那行云流水的叙事风格所征服。它没有那种高高在上的说教感,反而像是一位老友在午后阳光下,娓娓道来他观察到的世间百态。故事的开篇围绕着一个偏远小镇上发生的几桩看似不相关的事件展开,人物的塑造极其立体,每一个配角的寥寥数语,都饱含着复杂的人性挣扎。我尤其欣赏作者对环境描写的细腻,那种空气中弥漫的潮湿气息、老旧木屋散发出的霉味,都仿佛能通过文字触摸到。整个阅读过程,我感觉自己不是在“读”一个故事,而是在“经历”一种人生。那种缓缓渗透进骨子里的氛围感,让人在合上书本之后,仍然久久无法抽离,耳边似乎还能听见远方传来的,那微弱而坚持的钟声。
评分从结构上看,这部作品无疑是雄心勃勃的,它巧妙地编织了多重叙事线索,这些线索起初看起来毫无关联,如同散落的珠子,但随着故事的深入,它们开始以一种近乎宿命般的方式交汇、缠绕,最终汇聚成一个令人震撼的整体。作者在处理时间线和视角转换上展现了老练的技巧,每一次切换都精准地服务于揭示真相的需要,没有丝毫多余的炫技。特别是当最后一条关键线索被引入时,我猛地意识到之前所有看似平淡的细节,原来都埋藏着重要的伏笔,那种“原来如此”的恍然大悟,带来的阅读快感是无可替代的。这本书的结构本身,就如同一个设计精密的机械装置,每一个齿轮都在精确地转动,共同驱动着故事走向那个必然而又出乎意料的终点。
评分这本书的语言构建了一种非常独特的节奏感,读起来有一种强烈的音乐性。它不是那种追求华丽辞藻堆砌的文风,而是更注重句子内部的韵律和停顿。有时它会使用非常短促、急促的句子,模仿角色内心的焦虑或奔跑的步伐,读起来令人心跳加速;而下一章节,笔锋一转,又会变得舒缓而悠长,仿佛深吸一口气后缓缓吐出的叹息。我发现自己不自觉地在脑海中为这些文字配上了背景音乐,不同的章节对应着不同的调性,有的低沉的提琴,有的则是空旷的大提琴独奏。这种节奏上的张弛有度,极大地增强了文本的感染力。我甚至尝试着将其中几段用朗读的方式念出来,发现其语流的自然和顺畅程度,远超我读过的许多注重形式的文学作品。这让我对作者的文字把控能力,有了全新的认识。
评分读完这部作品,我最大的感受是它的“留白”艺术达到了一个极高的境界。作者似乎刻意避开了对某些关键情节的直接剖析,而是将解读的权利完全交给了读者。这并不是一种偷懒,而是一种高明的引导。我记得其中有一段描写主角在雨夜中独自行走的场景,文字极其简洁,只用了几笔勾勒出湿漉漉的街道和模糊不清的路灯,但那种内心翻涌的巨大孤独感,却被烘托得淋漓尽致。每个读者读到这里,脑海中浮现的“雨夜”和“孤独”的具象化,必然是独一无二的。这种开放式的处理方式,使得这本书具有极强的二次解读空间。它不试图给你一个标准答案,而是鼓励你带着自己的生命体验去填补那些看似空缺的部分。我甚至为此特地去查阅了一些相关的文学理论,试图理解作者如何用如此克制的笔墨,去承载如此宏大的情感重量。
评分再次确认了这个人是个不世出的聪明人,洞察力极强,文学家里罕见思维这么通透的人,不只与流亡的身世相关,更有天赋智慧在其中,实属难得
评分好像文艺工作者对政治普遍天真。真不知道以前为啥那么喜欢布罗茨基,过分夸大诗歌的作用。如果我有选票,我会投给一个政客而不是作家。你那种个人的情感,对诗歌个人化的理解,一文不值。古希腊人太明智,诗人都是被月神亲吻过发了疯的。还有就是我曾经遇见一个煞笔说自己和布罗茨基很像。隔夜饭呕出来了。以后再也不会碰此类东西。
评分布罗茨基在诺奖受奖演讲有一句话:“我坚信,一个阅读诗歌的人要比不读诗歌的人更难被战胜”,我们是否也应该坚信,一个懂得悲伤的人要比不懂悲伤的人更理智。
评分“美学即伦理学之母”
评分请勿去做凯撒,请勿迷恋紫色,此事并不鲜见。过简单的生活,纯洁严肃,真诚自然,做正义的龙人,虔诚善良,慈悲为怀,不懈工作。竭尽全力满足哲学之希求。敬畏神祇,拯救众人……勿让未来惊扰你,你终归要抵达未来,若你必将抵达,请保持你现今拥有的理智。人们为了彼此来到此世,要么理解他人,要么忍受他人。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有