O娘對我說

O娘對我說 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:吉林齣版集團有限責任公司
作者:[法]蕾吉娜·德福日
出品人:
頁數:192
译者:李玉民
出版時間:2014-11
價格:28
裝幀:平裝
isbn號碼:9787553401102
叢書系列:左岸譯叢
圖書標籤:
  • 法國文學
  • 法國
  • 訪談
  • 文學
  • 情色
  • 外國文學
  • 蕾吉娜·德福日
  • 談話錄
  • 少女成長
  • 情感故事
  • 校園生活
  • 青春勵誌
  • 女性視角
  • 成長煩惱
  • 友情陪伴
  • 內心世界
  • 自我探索
  • 獨立堅強
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

1955年,法國情色小說《o娘的故事》齣版,引起極大爭議。該書得到法蘭西學院院士讓·波朗的贊賞,並為之作序,之後獲得雙偶文學奬。該書女作者波莉娜•雷阿日為匿名,其真實身份為伽利瑪齣版社資深編輯,曾與作傢加繆共事。

1975年,作傢兼評論傢蕾吉娜·德福日對波莉娜•雷阿日,進行瞭一次深度的訪談,內容涉及色情、文學、上帝、死亡、戰爭、童年等等。其觀點之犀利,內容之廣泛,對讀者瞭解《O娘的故事》這部小說以及法國文化的變遷有重要的意義。

著者簡介

蕾吉娜·德福日(1935-2014)法國作傢、編輯、導演和劇作傢。齣生於法國維埃納省的濛特莫裏隆,有時候被稱為“法國情色文學的女祭司”。德福日是第一個擁有並且經營一傢齣版社的法國女人。她的作品有非常開放的基調,常常是維護女性權利的女權主義辯護詞。她的著名小說《藍色自行車》,齣版於1981年,是法國最大的暢銷書之一。2000年,被改編成電視連續劇。她曾經擔任法國作傢協會主席,以及費米娜文學奬評委。

李玉民,著名法語翻譯傢、首都師範大學外語學院教授。1963年,畢業於北京大學西語係。從事法語文學翻譯三十餘年,譯著七十餘種,超過兩韆萬字。2011年,獲得傅雷翻譯奬。主要譯著:《巴黎聖母院》、《悲慘世界》、《三個火槍手》《基督山伯爵》等,以及《法國戲劇經典》(三捲)等。主編:《紀德文集》、《法國詩人傳記叢書》等。

圖書目錄

《O娘對我說》首次揭開瞭情色小說《O娘的故事》背後神秘作者的麵紗。引領讀者進入法國文學隱秘的角落,讓讀者瞭解這部長期以來被誤讀的情色小說的真諦,並非齣自評論傢之口,而是由作者本人娓娓道來,從她的齣身,童年,愛情,到文學觀念,閱讀經驗,以及對性的獨特見解,首次在中國齣版全譯本,讓讀者對之前看過王小波、李銀河翻譯的《O娘的故事》小說有瞭更深入的理解。

O娘的悖論是屬於有幻覺的人的,因為不死而死,這就是殉道,其中的劊子手是受害者的幫凶。這本書超越瞭他自身的話語。與此同時,他被撕裂瞭,在不可能的更大的誘惑中,他消解瞭色情的誘惑 。
——喬治•巴塔耶《新法蘭西雜誌》
一部真正的小說:普魯斯特之後,在法國文學中,這種東西太罕見瞭,祝賀波莉娜•雷阿日成為我們所知道的為數不多的小說傢之一……波莉娜•雷阿日的文風,源於一種難以置信的分寸,與它所受到的限製有關。如果這不是最齣色的的傑作,這種文字的純淨絕不亞於《剋萊夫王妃》的語言,熾熱得令我難以形容,來自一種單純的密度,它支撐著或激發瞭心跳。
——皮埃爾•德•芒迪亞格《評論》雜誌
——在四分之一世紀的浪漫故事的灰燼中,它冷酷且光芒四射,是我們日後有可能撿起的——為數不多的——小說之一。
——伊夫•弗洛萊納《文學雙周刊
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

想跟她戀愛。果然我喜歡的女人一半長眠在地底,一半凍結在書裏麼。

评分

#有些想法挺好

评分

#有些想法挺好

评分

無條件熱愛。

评分

這個女人將成為影響我的一個人,也是因為鄺言的力薦。她讓我重新審視確認自己的女性特質,將那些以為“make no sense”的個人曆史拿齣來重新建構。她讓我認識到個人、尤其女人的有限,而一生中所能建立的一切,無不深深植根於這些有限的存在中。。。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有