★ 这些简洁的、谜一般的问题,神秘而有趣。用孩童般天真的方式提出复杂的问题,探寻生而为人的意义。 ——《图书馆期刊》
==============================
★ 诺贝尔文学奖得主聂鲁达最感性、最深邃诗集
★ 让我们直面自以为了解、却一无所知的一切
★ 中文版首次出版,由著名译者陈黎、张芬龄自西班牙语完整译出
★ 激发各年龄段普通读者对诗歌的兴趣
★ 为什么我们花了那么多时间长大 / 却只是为了分离?
★ 世上可有任何事物 / 比雨中静止的火车更忧伤?
==============================
《疑问集》是诺奖得主、20世纪“最伟大的诗人”聂鲁达的一部微型杰作。非常简单、易读,由74首诗,316个没有给出回答的问题组成。聂鲁达将孩子对世界的好奇和成人睿智的经历融为一体,向自然、历史、梦境、人生、人性进行最简洁的质问,带我们进入他用直觉和纯粹的想象构筑的国度,同时也陷入哲理性的思索。此次为中文版首次出版,由著名译者陈黎、张芬龄自西班牙语完整译出。
《疑问集》是一部任何年龄的读者都能欣赏的诗集。在这部诗集里,聂鲁达单纯地回归到“人”的角色,用神秘、有趣、荒诞不经的问题给人灵感,让被人遗忘的事实重新浮现。让我们直面自以为了解、却一无所知的一切。
巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda,1904-1973)
生于智利帕拉尔,13岁发表诗作,19岁出版第一部诗集,20岁享誉全国。著有数十部诗集,主要著作有《二十首情诗和一首绝望的歌》《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》《疑问集》《我承认我曾历尽沧桑》等。被誉为“人民的诗人”、“20世纪最伟大的诗人”。1971年获诺贝尔文学奖。
这本诗集充满成年人的天真和童心,它是一本俳句式的童话集。 为什么雨伞们的会议总是在伦敦举行? 把一个潮湿多雨而且刻板严肃(注意“会议”一词)的伦敦勾勒出来,如果把它比作一幅画,该是印象派莫奈的风格,下面这一句最神似: 你知道巴塔哥尼亚的正午雾霭是绿色的吗? 《...
评分所读这个译本,感觉颇能传达原作的文字之妙。虽然原作并没有读过。 一、此书的性质 从形式上看,其中所收是诗,而非散文或散文诗,可知此书是诗集。如果是散文,则应当句意完整清晰,不会出现那种文字与意义不一一对应的分行形式。从行数与问题的关系言,正常的是一问两行,但...
评分 评分 评分想象力一流,文字也好。总之感觉都对!
评分聂鲁达暮年的316个疑问。比如“世上可有任何事物 比雨中静止的火车更忧伤”“要如何测量自啤酒 滑落的泡沫”。妙人。才气外露。但显机巧。
评分是不是早起读诗/就可以生活在诗意的生活里?
评分很有趣
评分陈、张两位老师的译作,猫超我很喜欢。这本诗集的译后记,那文笔真牛逼。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有