诺贝尔文学奖评委会前主席谢尔·埃斯皮马克
“失忆的年代”长篇系列之六,著名作家贾平凹倾力推荐!
这是瑞典作家埃斯普马克长篇系列小说继《失忆》、《误解》、《蔑视》和《忠诚》、《仇恨》后的第六部。小说描述了一个年轻的金融巨头,因为上学时饱受同学的欺辱,父亲又遭人暗算而破产,长大成人之后进行复仇。这部小说不仅是个人命运的故事,其中对当前瑞典乃至整个世界的经济发展做了深刻的讽刺与批判,描述了在“失忆的年代”里,人们盲目地扎进“空对空”的经济发展中,一切都迷失在虚无中,就连主人公的复仇到最后也成为一种虚无。
埃斯普马克(Kjell Espmark,1924-)为瑞典学院派作家、诗人、文学评论家、文学教授,瑞典学院终身院士、诺贝尔文学奖五人评选委员会成员、曾17次出任评委会主席。除“失忆的年代”长篇小说总集外,还出版有长篇小说《伏尔泰的旅程》、诗集十一本和文学评论集多本,其中包括介绍瑞典的诺贝尔文学奖得奖诗人马丁松的传记《大师马丁松》和专门介绍诺贝尔文学奖评奖原则的专著《诺贝尔文学奖:选择标准的探讨》(此部著作曾有中译本出版,名为《诺贝尔文学奖内幕》,漓江出版社出版)。此外,中文还出版有诗集《黑银河》(李笠翻译,春风文艺出版社出版)。
作者曾获得多项瑞典和国际的重要文学奖项,包括瑞典贝尔曼文学奖、特朗斯特罗默文学奖和意大利德尼诺文学奖及卡皮罗文学奖。
《复仇》是长篇系列“失忆的年代”的第六部,也是至此为止我感觉最难翻译的一部作品。其难度不仅在于语义的忠实转达,能翻译出中文读者可以明白的流畅,也在于这部小说堪称剧诗小说,其语言富有诗意,如何在译文中比较好地再现这种诗意,也是译者面对的一种挑战。 我在第一部...
评分《复仇》是长篇系列“失忆的年代”的第六部,也是至此为止我感觉最难翻译的一部作品。其难度不仅在于语义的忠实转达,能翻译出中文读者可以明白的流畅,也在于这部小说堪称剧诗小说,其语言富有诗意,如何在译文中比较好地再现这种诗意,也是译者面对的一种挑战。 我在第一部...
评分《复仇》是长篇系列“失忆的年代”的第六部,也是至此为止我感觉最难翻译的一部作品。其难度不仅在于语义的忠实转达,能翻译出中文读者可以明白的流畅,也在于这部小说堪称剧诗小说,其语言富有诗意,如何在译文中比较好地再现这种诗意,也是译者面对的一种挑战。 我在第一部...
评分《复仇》是长篇系列“失忆的年代”的第六部,也是至此为止我感觉最难翻译的一部作品。其难度不仅在于语义的忠实转达,能翻译出中文读者可以明白的流畅,也在于这部小说堪称剧诗小说,其语言富有诗意,如何在译文中比较好地再现这种诗意,也是译者面对的一种挑战。 我在第一部...
评分《复仇》是长篇系列“失忆的年代”的第六部,也是至此为止我感觉最难翻译的一部作品。其难度不仅在于语义的忠实转达,能翻译出中文读者可以明白的流畅,也在于这部小说堪称剧诗小说,其语言富有诗意,如何在译文中比较好地再现这种诗意,也是译者面对的一种挑战。 我在第一部...
读完这本书,我感觉我的世界观被重新定义了。这不是那种迎合大众口味的通俗小说,它更像是一部严肃的哲学探讨,披着精彩故事的外衣。作者似乎并不满足于讲述一个引人入胜的故事,他更热衷于抛出那些尖锐的社会问题和伦理困境。书中对于权力腐蚀人心的描绘,达到了令人不寒而栗的程度,那种对体制内微妙生态的刻画,精准得让人心惊。我最欣赏的一点是,书中没有出现那种脸谱化的“大反派”,每一个角色都有其不得已的苦衷和挣扎,他们的选择,无论多么令人发指,都能从其成长背景和所处环境找到合乎逻辑的解释。这种对人性的复杂性的深入挖掘,使得阅读体验充满了张力与不安。每次当我以为自己已经看穿了角色的动机时,作者总能再抛出一个更深层次的转折,彻底打破我的预设。这本书的后劲非常大,它让你在合上书本之后,依然能感觉到那种沉甸甸的思考重量,绝对是值得珍藏的佳作。
评分这本书简直是本年度最令人惊喜的发现!我通常对这种带有强烈色彩的书名持保留态度,但这次我完全被它叙事的深度和人物刻画的细腻所震撼。故事的开篇就紧紧抓住了我的注意力,它不像我预期的那样充满直白的冲突,反而构建了一个极其复杂的社会背景,让我仿佛置身于那个压抑而又充满暗流涌动的世界里。作者对于细节的把控达到了惊人的地步,无论是场景的描绘,还是人物的内心活动,都处理得入木三分。我尤其欣赏作者处理视角转换的手法,通过不同角色的眼睛去看待同一个事件,使得整个故事的立体感一下子就增强了,让人在阅读过程中不断地修正自己最初的判断。更难能可贵的是,书中探讨的主题远远超出了简单的善恶二元对立,它深入剖析了人性在极端环境下的扭曲与坚守,读完后久久不能平静,甚至开始反思自己以往的一些认知。这本书的节奏控制得非常好,张弛有度,高潮迭起却又不显得刻意煽情,真正做到了水到渠成。我敢肯定,这本书将在文学界引起一番讨论,它不仅仅是一个引人入胜的故事,更是一次深刻的思想洗礼。
评分这本书的结构设计简直是精妙绝伦,完全出乎我的意料。它没有采用传统线性的时间叙述,而是像一个打碎了的万花筒,各个碎片化的叙事片段在不同的时间点和空间中跳跃,但最终,所有的碎片都以一种近乎奇迹般的方式完美地拼合到了一起,形成了一幅完整而震撼的画面。这种叙事技巧对读者的智力提出了不小的挑战,需要你全神贯注地去梳理其中的逻辑和联系,但这正是它魅力所在——它奖励了那些愿意投入精力的读者。我不得不佩服作者的全局观,能够驾驭如此庞大而错综复杂的故事线,并且确保每一个支线角色都有其存在的意义,没有一个人物是多余的符号。特别是在处理历史背景和个人命运交织的部分,作者展现了极高的驾驭能力,让历史不再是冰冷的背景板,而是活生生地推动角色前进的力量。看完最后几章,那种豁然开朗的感觉,比读到任何一个简单的结局都来得更具冲击力。这是一部需要反复阅读才能完全领略其构造之美的作品。
评分老实说,当我翻开这本书的时候,我的预期其实非常低,因为市面上充斥着太多标题党和内容空洞的作品了。然而,这本书完全颠覆了我的想象。它的语言风格非常独特,夹杂着一种近乎古典的韵味,但叙述方式却又非常现代和犀利。那种娓娓道来的叙事,像是一个技艺高超的说书人,不紧不慢地铺陈着宏大的图景,却又总能在关键时刻抛出一个让人措手不及的细节。我特别喜欢作者对环境氛围的渲染,那种冷峻、疏离,甚至有些宿命论的味道,让我感觉自己不是在阅读,而是在亲身经历。书中一些段落的遣词造句,简直可以用“如同诗歌”来形容,那种文字的美感本身就值得反复品味。虽然情节发展相对缓慢,但我丝毫不觉得拖沓,因为每一个字似乎都承载着重要的信息或情感重量。这本书更像是慢炖的一锅汤,需要你有耐心去品尝它每一层微妙的味道,而一旦你沉浸进去,就再也无法自拔。它对人性的洞察力,那种对复杂情感的精确捕捉,是我近年来读到过的最顶尖的水准。
评分这本书的阅读体验,对我来说更像是一场酣畅淋漓的感官盛宴,尽管它涉及的主题可能偏向沉重。作者的笔触极其大胆,敢于触碰那些社会讳莫如深的话题,并且在处理这些敏感内容时,保持了一种令人敬佩的冷静与克制,既不回避残酷,也不滥用煽情。我特别喜欢它那种充满画面感的叙事风格,很多场景,比如那场发生在雨夜的对峙,或者某个古老建筑内部的密谋,简直可以立刻被搬上银幕,那种光影和氛围的描摹,已经达到了电影级的质感。角色的对话设计尤其精彩,充满了机锋和潜台词,你得仔细去听角色“没说什么”,才能真正理解他们之间的暗流涌动。虽然故事的主线十分清晰,但作者巧妙地穿插了大量的时代侧写和文化符号,让读者在享受故事的同时,也获得了对那个特定历史时期的深入了解。这是一本节奏感极强、高潮迭起的作品,读起来让人肾上腺素飙升,但结束后留下的,却是对人性深渊的深深敬畏。绝对是那种读完后会立刻推荐给所有懂文学的朋友的书。
评分意识流诗意话痨。喜欢不起来。译后记中写道:部分读者可能不适应这种写作手法。用力点头。
评分意识流诗意话痨。喜欢不起来。译后记中写道:部分读者可能不适应这种写作手法。用力点头。
评分有点不知所云,对瑞典面临的经济困难没有什么认识,体会不到复仇的点,不过大胆的翻译还凑合,有的地方翻译的也很晦涩难懂
评分假如思念是一种语言的话会怎么样。什么都感觉不到的人,也许可以用这种什么都感觉不到的语言来说话。
评分我这么吞咽着读完前面六本也不觉得很开心 但是出于有始有终准备再买第七本。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有