奥瑟罗(中英双语)

奥瑟罗(中英双语) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:译林出版社
作者:[英国]威廉·莎士比亚
出品人:
页数:244
译者:[瑞典] 万之
出版时间:2016
价格:28.00
装帧:平装
isbn号码:9787544768115
丛书系列:朱生豪译莎士比亚戏剧·中英双语
图书标签:
  • 莎士比亚
  • 戏剧
  • 瑞典
  • 哈瑞·马丁松
  • 2020
  • 悲剧
  • 经典
  • 莎士比亚
  • 英文原著
  • 中英双语
  • 爱情
  • 权力
  • 人性
  • 戏剧
  • 文学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《奥瑟罗》是莎士比亚创作的四大悲剧之一,大约写作于1603年。作品的主角奥瑟罗是威尼斯公国的一员勇将。他与元老的女儿相爱。因为两人年纪相差太多,婚事未被准许,两人只好私下成婚。奥瑟罗手下有一个阴险的旗官名为伊阿古,为了除掉奥瑟罗,他先是向元老告密,失败之后又设下陷阱试图挑拨奥瑟罗夫妻的感情。鲁莽的奥瑟罗因为轻信了伊阿古的谎言,在愤怒中酿成了一场无可挽回的悲剧。

作者简介

【作者简介】

威廉•莎士比亚,英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人、欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,被誉为“英国戏剧之父”、“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。

【译者简介】

朱生豪,天才的莎士比 亚作品翻 译家、诗人。浙江嘉兴人,毕业于杭州之江大学中国文学系和英语系,曾任上海书局编辑。他在极艰难的条件下译出了31部莎士比亚剧作,包括悲剧、喜剧、传奇剧与历史剧。其译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。

目录信息

导 言
剧中人物
地 点
第一幕
第一场 威尼斯。街道
第二场 另一街道
第三场 议事厅
第二幕
第一场 塞浦路斯岛海港一市镇。码头附近的广场
第二场 街道
第三场 城堡中的厅堂
第三幕
第一场 塞浦路斯。城堡前
第二场 城堡中一室
第三场 城堡前
第四场 城堡前
第四幕
第一场 塞浦路斯。城堡前
第二场 城堡中一室
第三场 城堡中另一室
第五幕
第一场 塞浦路斯。街道
第二场 城堡中的卧室
· · · · · · (收起)

读后感

评分

莎士比亚在《奥瑟罗》中充分展现了一段爱情的核心问题——爱的信任与挑战。对于奥瑟罗与苔丝德蒙娜的悲剧,大多学者的解释是将奥瑟罗之为摩尔人的自卑作为矛盾的根源,伊阿古的离间只是导火索。这种解读自然符合那个时代对于家族、民族、种族的看法,也正因为这部剧代表了不同...  

评分

评分

评分

看完,很疑惑,是爱么? 我却一直怀疑,这只是披着爱的名义的嫉妒与自卑。 奥瑟罗靠着他强健的体魄和勇气受到了白人们的尊敬,并且收获了最美丽的苔丝狄蒙娜的爱情,他真真实实获得了社会的肯定。 可是他的内心呢,自卑感其实一直如影随形,当他受到伊阿古的蛊惑,他的反应是愤...

评分

他们说,悲剧的根源是你的嫉妒,而你的妒火燃于你的自卑。      是的,你嫉妒,你自卑。你如何能不自卑呢?你出生草莽,曾经身份低微,你是“那摩尔人”,你是“老黑羊”。而如今,你是军事统帅,你是英雄,过去的磨难与奋斗已成为你人生的财富,并助你博得少女的芳心...  

用户评价

评分

由奥瑟罗的轻信和自卑产生的疑心和嫉妒是悲剧发生的原因,当然还有伊阿古的恶毒挑拔。“像空气一样轻的小事,对于一个嫉妒的人,也会变成天书一样坚强的确证;也许这就可以引起一场是非。这摩尔人为我的毒药所中,他的心理上已经发生变化了;危险的思想本来就是一种毒药,虽然在开始的时候尝不到什么苦涩的味道,可是渐渐在血液里活动起来,就会像火山一样轰然爆发。”不得不说,伊阿古对于人心的把控简直了,厉害。

评分

奥瑟罗终究不是良人 他的感情连起码的对于忠贞的信任都没有 旁人随便挑唆便起杀心 嫉妒 盲目 愚蠢

评分

1.人的情感必然包含着,那些说不出口的微妙。既有自己都觉得可笑的患得患失,也有愿意盲从别人的智商下线。所以越老越觉得,还是直球社交省心呀,开心难过痛苦幸福都讲出口,大概会少很多误会和悲剧吧。 2.伊阿古实在是抢戏高手,但最后的结局有点突然。总感觉带着点,人在做天在看,总会来收你的教化意义。

评分

1.人的情感必然包含着,那些说不出口的微妙。既有自己都觉得可笑的患得患失,也有愿意盲从别人的智商下线。所以越老越觉得,还是直球社交省心呀,开心难过痛苦幸福都讲出口,大概会少很多误会和悲剧吧。 2.伊阿古实在是抢戏高手,但最后的结局有点突然。总感觉带着点,人在做天在看,总会来收你的教化意义。

评分

奥瑟罗 对于这一个广大的世界,我除了冲锋陷阵以外,几乎一无所知,所以我也不能用什么动人的字句替我自己辩护。 奥瑟罗 要是我现在死去,那才是最幸福的;因为我怕我的灵魂已经尝到了无上的欢乐,此生此世,再也不会有同样令人欣喜的事情了。 苔丝狄蒙娜 我要是为了整个的世界,会干出这种丧心的事来,一定不得好死。 爱米利娅 世间的是非本来没有定准;您因为干了一件错事而得到整个的世界,在您自己的世界里,您还不能把是非颠倒过来吗?

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有