查拉圖斯特拉如是說

查拉圖斯特拉如是說 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:大家
作者:[德] 弗里德里希·尼采
出品人:
页数:450
译者:錢春綺
出版时间:2014-9
价格:NT$500
装帧:精装
isbn号码:9789866179808
丛书系列:
图书标签:
  • 尼采
  • 哲学
  • 德國
  • 哲學
  • (港台版)
  • 文學
  • 尼采_FriedrichNietzsche
  • 哲学
  • 文学
  • 思想
  • 存在
  • 自由
  • 尼采
  • 个体
  • 命运
  • 超人
  • 批判
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《查拉圖斯特拉如是說》乃集尼采重要思想之大成,透過哲學家查拉圖斯特拉的流浪及教導,以「永遠回歸」、「上帝已死」及「超人」來闡述並回答這個問題。人的生命是既是無限迴圈,神又早已離開,人的一切活動和生存意義就要自行掌握和創造。命運無可抗拒,擺脫了神的人類要如何獨自面對這悲劇式的處境?人應擺脫動物(猿猴)的狀態,以態度和意志來決定自身存在的意義,從人類的過渡階段,走向超人。

《查拉圖斯特拉如是說》在當代最有名的中譯本,有孫周興的譯本(以尼采全集考證版KSA所譯出)、黃明嘉和婁林合譯的譯本(以尼采全集考證版KSA為底本,同時納入Puetz版的注解以及英、法譯的譯注),以及錢春綺的譯本(根據Goldmann Klassiker的)版本)。前兩個譯本考證詳盡,也有編碼,適合學術研究之用,是哲人的譯本。

錢春綺作詩、譯詩,也是德國文學研究者,譯筆神采飛揚又極盡忠於原文,是詩人的譯本。注釋解釋了許多德文原文的意涵、雙關、典故,以及跟《聖經》《浮士德》有關的互文、戲仿,對於不熟悉相關語文、文學、思想背景的一般讀者來說,相當有幫助。

作者简介

錢春綺,中國文學名譯家,譯過《浮士德》、《歌德詩集》、海涅《詩歌集》、波德萊爾《惡之花》等。榮獲中國作家協會頒發的魯迅文學獎,其譯作被認為是德國文藝翻譯的佼佼者。

目录信息

目錄
譯者前言
繁體中文版導讀(劉滄龍)
第一部
查拉圖斯特拉的前言
查拉圖斯特拉的說教
三段變化
道德的講座
背後世界論者
輕視肉體者
快樂的熱情和痛苦的熱情
蒼白的犯罪者
讀和寫
山上的樹
死亡的說教者
戰鬥與戰士
新的偶像
市場的蒼蠅
貞潔
朋友
一千個目標和一個目標
愛鄰
創造者的道路
年老的和年輕的女人
毒蛇的咬傷
孩子和結婚
自願的死
贈予的道德
第二部
拿著鏡子的小孩
在幸福的島嶼上
同情者
教士們
有道德的人
賤民
塔蘭圖拉毒蛛
著名的哲人
夜歌
舞蹈之歌
墳墓之歌
超越自己
崇高的人們
文化之國
無玷的認識
學者
詩人
重大的事件
預言者
拯救
處世之道
最寂靜的時刻
第三部
浪遊者
幻影和謎
違背意願的幸福
日出之前
變小的道德
在橄欖山上
走開
背教者
還鄉
三件惡行
重壓之魔
古老的法版和新的法版
康復者
偉大的渴望
另一曲舞蹈之歌
七個印
第四部
蜂蜜供品
求救的叫聲
跟君王們對話
螞蟥
魔術師
失業
極醜的人
自願的乞丐
影子
正午
歡迎會
晚餐
高人
憂鬱之歌
學問
在沙漠的女兒們中間
覺醒
驢子節
醉歌
預兆
譯後記
· · · · · · (收起)

读后感

评分

我比较排斥那些泛泛的访谈,从一个老人的早年经历说起,从求学经历到爱情生活到家庭状况到事业回顾,综述他的生平,最后发些第一人称或第三人称的感慨。   我想找一个比较小的切口,而对于一生丰富如钱老的人而言,怕也必须如此。   于是时机到了。          ...  

评分

恐惧尼采,因为他像一个不会撒谎的孩子,揭开了世界狰狞的面孔上那层温情脉脉的面纱。那些追捧尼采、赞美尼采,诅咒尼采、嘲笑尼采的人,又有多少真正懂得尼采呢?是的,尼采是一个哲学家,就像查拉斯图拉是一个教师,今天他们已经拥有了众多的信徒,但读懂尼采,并不仅仅是要...  

评分

摘自《新浪博客》 作者:方 茗 首先我要说的就是这本尼采的《查拉图斯特拉如是说》。   尼采作为存在主义的先驱,要想明白什么是存在主义,我想应当从他先入手。而这本书则是充满尼采自传色彩的一本“传教书”。因此,我将《查拉图斯特拉如是说》选为我首先阅读的书籍...

评分

用尼采的话说: “超人这个字,是指一种有最高成就类型的名称,种种人与‘现代人’、‘善人’、‘基督徒’,以及别的虚无主义者相反。但超人这个词几乎到处被无知的误解为正是查拉图斯特拉所彻底抛弃的那些评价—如将超人物认为圣者、半天才的人。还有些博学的笨牛,因此猜测我...  

评分

夜歌 午夜,流泉之声愈响了 我心亦有一股流泉 午夜,万类安息 谁人吟哦恋曲 我心亦有一阕恋曲 我心更有无名的焦躁 渴望得以宣洩 它从未平静,难以平静 我心中更有爱的诉求 正喃喃自语 但愿我能化作夜 而我却是光啊 扈拥我的唯有孤独 噢,但愿我是黑暗 我就可...  

用户评价

评分

總有人比我快一步,總有人比我們快一步

评分

(打分非針對譯本,譯本大概只有兩顆星吧。錢春綺老師您的德文很好,但是中文造詣似乎不佳……推薦孫周興)

评分

版本还凑合 “你应”“我要”固有矛盾,但“你不应”“我要”则相辅益;另,“我不要”一语,难住多少豪英。

评分

版本还凑合 “你应”“我要”固有矛盾,但“你不应”“我要”则相辅益;另,“我不要”一语,难住多少豪英。

评分

41歲尼采完成查拉圖斯特拉如是說,2年後精神崩潰。 天才總是孤獨。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有