我們不盡然是長篇小說,不盡然是短篇故事。
到頭來,我們是一部人生作品集。
美國獨立書商第1名選書
榮登《出版人週刊》、《紐約時報》暢銷書排行榜
英國、德國、法國、荷蘭、西班牙、義大利、丹麥、芬蘭、挪威、瑞典、冰島、波蘭、加拿大、土耳其、以色列、巴西、日本、韓國、中國
翻譯授權20國
A. J.大叔是島嶼上一家書店的老闆,個情古怪,鎮日與文字、試讀本、暢銷書、滯銷書、文宣,還有「奧客型」的讀者打交道。他的人生和期待的截然不同,摯愛的老婆過世,書店陷入有史以來的經營危機,就連手上最值錢的資產──一本愛倫坡詩集珍本,也遭竊不翼而飛。彷彿他生活的所在,A. J.的內心世界也是一座孤島,不管是充滿善意的警察局長藍比亞斯、全心想要拉他一把的大姨子伊思美,還是懷著熱情與理想、搭乘渡輪前來造訪的出版社業務員愛蜜莉亞,全被他冰冷惡劣的態度拒於千里之外。就連滿屋子的書香,也在一點一滴消失中……
就在A. J.對人生感到疲憊、對市場感到寒心、對未來嗅不到希望的時刻,生命發生轉折,一個神祕的包袱出現在書店中。雖然只是一個小包袱,卻相當沉重。這個意外讓A. J.大叔有機會重新拾起他的人生,以嶄新的眼光觀看世界。沒多久,小島上的讀者與居民留意到他的改變,不屈不撓的業務員愛蜜莉亞也開始對他投以不一樣的目光,書籍中蘊藏的智慧再度成為A. J.世界的生命泉源。
然而,一切都將再度扭轉,意料之外的人生又悄然降臨……
《A. J.的書店人生》充滿驚喜與感動,是一個令人難忘的故事,關於生命的轉變、第二次機會,以及我們為何而讀、為何而愛的無法抗拒的理由。在作者巧妙的筆下,「閱讀」本身也成為貫穿全書的重要角色。
島嶼書屋是間維多利亞風格的小屋,門廊上掛著褪色的招牌,
上面寫著:「沒有人是座孤島,一書一世界,一書一天堂。」
書店老闆A. J.將探索這句話的真義。
嘉布莉•麗文(Gabrielle Zevin)
出版了七本小說,其中《另一個地方》(Elsewhere)獲得美國圖書館協會推薦。作品已翻譯成二十多種語文,創作題材包括在伊拉克打仗的美國女大兵、復古未來世界中紐約市的黑道千金、青少女死後的生命發展、會說話的狗、失憶症患者,以及長年愛著一個人的艱難處境等。自認成為作家的原因是在十四歲時,寫了一封關於「槍與玫瑰樂團」(Guns ‘n’ Roses)的憤怒信函投給當地報社,而意外獲得該報的音樂評論一職。
擔任電影《愛情交響曲》(Conversations with Other Women)(海倫娜‧波漢卡特[Helena Bonham Carter]及亞倫‧艾克哈特[Aaron Eckhart]主演)的編劇,並獲得獨立精神獎提名。為紐約時報書評以及美國國家公共廣播電台的《新聞面面觀》撰稿。目前居住於洛杉磯,
姓名:王淑玫
譯者簡介
王淑玫
東海大學外文系畢,史丹佛大學新聞碩士。曾任編輯、記者等媒體工作十餘年,現為專職譯者。譯作包括《踏上生命的第二旅程》、《底片的真相》、《茱莉亞的私房廚藝書》、《說謊的母親》、《遜咖吸血鬼日記2》、《逃出1840》、《冰箱門上的故事》等三十餘本書。
我不太明白这样的一本书是怎么成为畅销书的。 它那红与深蓝,忧郁气息的封面令我印象深刻。记不得多少次打开亚马逊就看到这个封面排在推荐一列。当当也是,我去搜书时,会看到它躺在那,像是长出了一个生命,有一个未知的灵魂呼唤着你去和它交互。京东618大促时,它正在有9.9...
评分 评分 评分这是一部神奇的书,开始的时候看不太下去到了后来却停不下来。 没有人会是一座孤岛。 以书为媒介发生了那么多的故事,AJ最开始不喜欢的书后来喜欢了,因为心境变了,因为爱屋及乌。 世上本就没有十全十美的人,最美好的事不过是,我们彼此都不完美明白对方的缺点,却能够包容,...
评分这本书的魅力,很大程度上来源于它对人物内心世界的极致挖掘。每一个角色,即使是只出现寥寥数语的配角,都拥有自己完整的、自洽的逻辑体系和复杂的情感纠葛。我尤其对那个总是沉默寡言、却在关键时刻做出惊人决断的人物印象深刻。作者没有直接告诉我们他的动机,而是通过他观察世界的方式、他对手势的细微捕捉,以及他偶尔流露出的怀旧片段,让我们自己去拼凑出他完整的灵魂画像。这种“留白”的处理方式,极大地拓展了读者的想象空间,让阅读过程变成了一场主动的探索和解码。我甚至会停下来,思考如果我是那个角色,在那种情境下会如何选择,这种强烈的代入感和思辨性,是很多作品所不具备的。它不仅仅是记录了生活,更是对人性幽暗角落和光辉瞬间的一次全面扫描。
评分这本书的叙事节奏把握得极其精妙,那种娓娓道来的感觉,仿佛作者正坐在我对面,用一种略带沙哑却充满故事感的嗓音,向我描绘着一个个鲜活的场景。初读时,我差点以为自己正在翻阅一本厚重的家族史,因为其中对于时间流逝和世代更迭的刻画,细腻得令人心惊。每一个转折点都处理得极其自然,没有刻意的戏剧冲突,却处处暗藏着命运的推手。特别是对某个特定历史时期市井生活的描摹,那种烟火气和微小的挣扎,让人身临其境,仿佛能闻到旧街区特有的潮湿气味和食物的香气。作者的文字功底深厚,遣词造句既有古典的韵味,又不失现代的简洁,使得整本书在保持深度的同时,阅读起来也毫无晦涩之感。我特别欣赏其中对于“等待”这一主题的处理,那种漫长、无望又夹杂着微小希望的煎熬,被刻画得入木三分,让人读完后久久不能平静,需要时间去消化那种时间的重量。
评分这本书的结构之复杂,简直像一座精密的机械钟表。章节之间的跳跃并非杂乱无章,而是遵循着一种内在的、非线性的时间逻辑。作者巧妙地运用了“回声”和“镜像”的手法,让过去的事情不断地在现在的情境中投射出新的意义。举个例子,开篇的一个小小的物件,到了后半部才被赋予其真正的历史重量,这种铺垫的功力,令人叹服。我花了很大的精力去梳理这些时间线索,但即便如此,依然能感受到作者故意留下的几处迷雾,让人乐于沉浸其中,反复咀嚼。这种阅读体验是动态的,需要读者全程保持高度的专注力,任何一次走神都可能错失一两个关键的线索。对于喜欢挑战智力、享受层层剥茧乐趣的读者来说,这本书绝对是不可多得的珍品。
评分坦白说,我最初是被它的封面设计吸引的,那种略显斑驳的质感和冷色调,预示着故事中或许隐藏着某种宿命的沉重。然而,阅读过程中,我惊喜地发现,尽管底色是深沉的,但其中蕴含着一股强大的生命力。它没有过度渲染苦难,反而在困境中提炼出一种近乎哲学的豁达。那种“接受既成事实,然后继续前行”的姿态,非常有力量。书中的一些对话片段,简单得不能再简单,却蕴含着极其深邃的东方智慧,如同禅宗公案,一语双关,意味深长。我甚至将其中关于“失与得”的几段对话抄录下来,贴在了书桌前,时不时地看看,总能从中获得新的启发。这本书,与其说是小说,不如说是一部关于如何在不完美的世界中寻找完美瞬间的指南。
评分我必须承认,这本书在情感表达上是极其克制的,甚至可以说有些疏离。它没有使用大量煽情的辞藻来强迫读者共情,而是通过描绘外部环境的冰冷与角色的坚韧,让情感自然地从缝隙中渗出来。特别是关于家庭关系的处理,那种微妙的、难以言喻的爱与隔阂,被刻画得真实到近乎残忍。没有一方是绝对的加害者或受害者,每个人都在时代的洪流中尽力维护着自己那份脆弱的尊严。这种客观的叙事角度,反而带来了更具穿透力的情感冲击力——它让你意识到,生活本身就是一场不完美的合奏。读完后,我合上书本,深深地吸了一口气,感觉自己刚刚经历了一场漫长而深刻的修行,心境平和了许多,对周遭的一切也多了一份理解和敬意。
评分平淡但狗血的一本書,沒想到韓劇的套路都有上了。無聊到即使有轉折也不覺得驚訝。 作者那種拋書包式的把各種書名,作者列出來也略嫌造作。
评分翻译得不如简体版
评分翻译得不如简体版
评分「我們閱讀以明白自己並不孤獨,我們閱讀因為我們孤獨,我們閱讀然後我們就不孤獨了。」
评分喜歡。獨特的節奏,輕快的表述所有生命中的沉重,讀著彷彿現實中的苦痛也如書中世界觀一般,不重要了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有