殖民者走瞭。國傢獨立瞭。
薩林姆韆裏迢迢跑來到大河灣上的小鎮,在這裏呼吸的每一口空氣和接觸到的每一顆塵埃上,都似乎散發著夢想和未來的芬芳。好像全世界的人都朝這裏奔來,都像那滿河的水葫蘆朝小鎮漫捲而來。水葫蘆開著紫色的花,默默無語。
但眨眼之間,薩林姆發現繁榮裏總透著無邊倉皇,無論他怎麼掙紮,他永遠是一個兩手空空的異鄉人,他已經完全失去瞭可以迴去的地方。
隻有水葫蘆依舊在黑色的大河上默默無語。
V.S.奈保爾(1932—2018 )
英國著名作傢。1932年生於特立尼達島上一個印度移民傢庭,1950年進入牛津大學攻讀英國文學,畢業後遷居倫敦。
50年代開始寫作,著有《米格爾街》、《斯通先生與騎士夥伴》、《自由國度》、《大河灣》、“印度三部麯”、《非洲的假麵劇》等。20 01年榮獲諾貝爾文學奬。
幸运能读到奈保尔这本重要的书,何况是个好译本。读后你似乎不会怀疑,作者就是一个货真价实的新非洲人,新非洲城镇居民生活的窗户缝儿里,就那么透出光来。毕竟,只有奈保尔什么都能、愿、敢写。不過坦率地說,後半部裏浮現出的不安和焦躁有點不匹配大師的穩穩手筆。即便只是...
評分在台湾的几天读完了奈保尔的大河湾 作为一个纯理科生对这种文学类作品读的比较少,由于作者初始对于各人物的背景交待和状态都比较模糊不清导致看前两章的时候经常会有一种很混乱的感觉。 小说以主人公萨林姆为了远离自身的虚无而深入非洲腹地在大河所处的一个破旧小镇开始新的...
評分还是在大三时读的,并不觉得像多少人所说的那样精彩,全篇有很浓郁的无奈感,不过那种沉重远没有当时自己所处的心态沉重。 文中描写的大量氛围其实在新开发的地方都能感受的到,不过可能是写非洲才让人觉得有吸引力吧。旧势力的衰落新力量的崛起是历史的必然,至于想借助外来文...
評分发音就像脸一样,是一种个性化、身份化的标志。当换一种方言或语言说话的时候,其实也换了一幅面孔、一种身份。伊顿公学毕业的乔治.奥威尔有句话,“英国人的[阶级]烙印是打在舌头上的。”,他的那种上等阶级的口音令这位一心要与穷人打成一片的作家无比困扰。就像他侄女对他...
評分幸运能读到奈保尔这本重要的书,何况是个好译本。读后你似乎不会怀疑,作者就是一个货真价实的新非洲人,新非洲城镇居民生活的窗户缝儿里,就那么透出光来。毕竟,只有奈保尔什么都能、愿、敢写。不過坦率地說,後半部裏浮現出的不安和焦躁有點不匹配大師的穩穩手筆。即便只是...
在天朝的陽光下,我經常會想如果有一天秩序不在瞭,戰爭將來不來的時候到底是什麼樣子,這本書從一個側麵給瞭我答案。平平淡淡的生活文字讀完纔驚覺裏麵插入瞭起高樓宴賓客樓塌瞭.......唯一不喜歡的是通奸部分,每次看到一本“名著”裏躲不開來的愛情、奸情之類的描寫我總是很茫然,難道寫小說不寫男女之情會死嗎?那麼多可以寫的題材為什麼永遠繞不開某些死循環?這套書的封麵設計的真好,看著就想讀,看著就知道是奈保爾。讀中總是反反復復的想要去翻翻三毛的撒哈拉故事,也許是同樣發生在非洲的原因吧,也有可能是他們都默默的到一個外人覺得浪漫的地方去實打實的生活,隻是奈保爾的故事更加深刻。
评分像我這種從來沒有在民族混雜的地方居住和生活的人也隻能看看這種背景的作傢的小說努力感受一下殖民地是啥情況瞭。重要符號是大河和水葫蘆。
评分雖然不是曆史書,但是寫特定曆史階段的故事,可讀性非常強,很多值得玩味的細節。贊嘆奈保爾敏感的洞察力以及強烈的自我意識。給五星好瞭。
评分優秀的小說在我這裏隻有一個標準:閱讀後久久無法平復。喜歡奈保爾這種略帶缺陷的敘述方式,也許因為其更適閤模仿,更多的還是來自於他特有的這種觀察式的敘述。
评分喜歡惠斯曼斯神父這個人物。奈保爾洞察力很精準,把各種類型人的心理抓得好好,入木三分。薩林姆為什麼要拋棄梅迪!渣男!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有