枕草子图典

枕草子图典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国文联出版社
作者:叶渭渠
出品人:
页数:264
译者:于雷
出版时间:
价格:38.00元
装帧:
isbn号码:9787505986695
丛书系列:日本古典名著图读丛书
图书标签:
  • 日本文学
  • 清少纳言
  • 日本
  • 随笔
  • 散文
  • 文学
  • 绘本
  • 叶渭渠
  • 日本文学
  • 平安时代
  • 散文集
  • 随笔
  • 女性文学
  • 古典文学
  • 紫式部
  • 文化
  • 历史
  • 枕草子
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《枕草子》是日本平安时代的散文集,十一世纪初完成。作者清少纳言,平安时代有名的才女,家学渊源,深通和歌又熟谙汉学。作品以“春曙为最”起始,“跋文”终结,长短不一,共有三百余段。内容主要是对日常生活的观察和随想。断片式的寥寥数语,文字清淡而有意趣。在日本文学史上,《枕草子》和《源氏物语》并称平安时代文学双璧,极受尊崇。

作者简介

清少纳言,日本平安朝中期女作家。清是她的姓,少纳言是她在宫中的职称。生于世代文官家庭。能读汉书。从她的作品推测,约生于965年。991年进宫任皇后的女官。1000年皇后死后,清少纳言离开宫廷,作了前摄津守藤原栋世的后妻。晚年落发为尼。她的随笔作品《枕草子》执笔。

目录信息

导 读/1
四季风光/1
正月初一/3
驾幸生昌府/9
清凉殿的东北角/15
前途无望的女人/24
扫兴的事/25
可憎的事/29
拂晓归来的人/33
令人惊心的事/36
槟榔绒牛车/38
最是七月炎热天/42
木本的花朵/46
鸟/50
虫/54
七月里,风劲吹/56
不相称的事/58
衣衫褴褛的牛倌赶车/60
牛车路过门前/62
桥/63
不能相比的事/64
幽会的地方/66
难得的事/67
女官的闺房/70
在中宫职后妃室/73
两个尼姑/75
无名琵琶/92
半遮面/95
懊悔的事/96
寻杜鹃/100
淑景舍/112
关/121
难得画好/123
图胜于物/126
正月里住寺庙/127
不成体统的事/135
尴尬的事/138
关白大人/143
无耳草/146
约来秋月/147
岂容闯关/152
一语道破/158
驾前试乐/161
剪桃枝/164
贵人下棋/166
可爱的事/168
艰苦的事/171
雪夜逸兴/174
雪月花时/178
初见中宫/181
得意的事/191
风/193
秋风后/195
向往的事/198
笛•笙•筚篥/200
一饱眼福/202
漫游在五月的山乡/208
社/209
风雪中的年轻官人/214
残月背影/216
香炉烽雪/223
春光多无奈/224
晚秋残月/227
多情男子/229
· · · · · · (收起)

读后感

评分

若是按照现在的社会称呼,清少纳言也属于公务员了,但是对我而言,我更喜欢称呼清少纳言为审美敏锐的毒舌博主或者是切割时尚的创作者。清少纳言的代表作便是《枕草子》,这本书不止在日本家喻户晓,在中国也广为流传,然而无论过去还是现在亦或是未来,在表象世界所见所闻也许...  

评分

01.《枕草子》的神秘性 公元十世纪后半期以后大约一百多年的一段时间内,正值日本平安朝时代的中期,也就是日本文学史上的所谓中古时期。这一时期堪称是日木古典文学的鼎盛、巅峰期。作为这段时期文学史上的突出特点,是一批出身于贵族、服务于宫廷的杰出女流作家的崛起。她们...  

评分

清少纳言的一生不足六十载,两度婚姻都匆匆结束,后半生颠沛困苦,中间真正可说得上幸福的日子,大约只有从二十七岁起的短短七载。这七年之中,她作为女官随侍在中宫(也就是皇后)藤原定子身旁。定子比她小了差不多十岁,素来也以才思敏捷著称。    《枕草子》中有这样一...  

评分

清少纳言的一生不足六十载,两度婚姻都匆匆结束,后半生颠沛困苦,中间真正可说得上幸福的日子,大约只有从二十七岁起的短短七载。这七年之中,她作为女官随侍在中宫(也就是皇后)藤原定子身旁。定子比她小了差不多十岁,素来也以才思敏捷著称。    《枕草子》中有这样一...  

评分

她是宫中的女官。看着衣裙的颜色,看着庭中堆出的雪山,看着来来往往的男人和女人。囿在一幅天地里,一过就是一生,再一过就是一千年。  

用户评价

评分

可爱的清女

评分

多亏有图,要不就太淡了。。。

评分

因为是图典,所以文字有删减,并不是全版,要看原著的就不要买这套书。插图依旧很美,很多源自《源氏物语画帖》。对两句诗印象深刻,一是“雪月花时最忆君”,二是“香炉峰雪拨帘看”,都是白居易的诗。翻看完这本书的第一想法竟然是“要去看白居易的诗”,也算有意思罢。对比了一下林月文翻译的《枕草子》,觉得林的翻译水平更甚,想去看看她翻译的《源氏物语》。

评分

翻译,翻译,翻译哎

评分

翻译,翻译,翻译哎

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有