亂髮: 短歌300首

亂髮: 短歌300首 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:INK印刻文學
作者:與謝野晶子等
出品人:
页数:320
译者:陳黎
出版时间:2014-6
价格:NT330
装帧:平装
isbn号码:9789866377723
丛书系列:
图书标签:
  • 日本
  • 与謝野晶子
  • 诗歌
  • 詩歌
  • 亚洲女性
  • 陈黎
  • L0诗歌
  • 短歌
  • 诗歌
  • 日本文学
  • 古典文学
  • 情感表达
  • 抒情
  • 文化
  • 抒情诗
  • 文学作品
  • 散文
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

就像男人身邊並存的白玫瑰與紅玫瑰,

她,是他心中外表堅強的白萩

而她,是他心中純潔的白百合。

白萩,真心的代表;白百合,偉大的愛。

二女一男間的友情/愛戀,愛的嫉妒、吶喊、悲憫、狂喜、無奈……,化成一篇篇動容的短歌,收錄在這本魅力四射的選集裡。這是一部熱情,大膽,靈巧,迷 人,讓你一讀難忘的日本現代與古典女性短歌集。本書收錄了與謝野晶子兩百三十首劃時代短歌集《亂髮》裡的名作,以及小野小町、紫式部、和泉式部等七十首古 典女詩仙經典之作——

她們是日本詩歌史裡的「辛波絲卡」們,每一個都是秀異、獨特,不世出的偉大女詩人!

詩人陳黎與張芬齡以十年時間精心譯成。中日文對照。字字珠璣的短歌,如螢火般飛過萬古長夜,以美與哀愁的綠光,誘人不眠……

作者简介

陳黎

本名陳膺文,一九五四年生,台灣師大英語系畢業。著有詩集,散文集,音樂評介集凡二十餘種。譯有《辛波絲卡詩集》、《拉丁美洲現代詩選》等二十餘種。曾獲 國家文藝獎,吳三連文藝獎,時報文學獎敘事詩首獎、新詩首獎,聯合報文學獎新詩首獎,台灣文學獎新詩金典獎,梁實秋文學獎翻譯獎等。

2005年,獲選「台灣當代十大詩人」。

2012年,獲邀代表台灣參加倫敦奧林匹克詩歌節。

張芬齡

台灣師大英語系畢業。著有《現代詩啟示錄》,與陳黎合譯有《萬物靜默如謎:辛波斯卡詩選》、《精靈:普拉絲詩集》、《聶魯達詩精選集》、《拉丁美洲現 代詩選》、《致羞怯的情人:四百年英語情詩名作選》等二十餘種。曾獲林榮三文學獎散文獎、小品文獎,並多次獲梁實秋文學獎翻譯獎。

目录信息

前言:亂髮垂千年,情熱戀短詩流香
與謝野晶子《亂髮》選(二三○首)
臙脂紫
蓮花船
白百合
二十歲妻
舞姬
春思
延長音:古典女性短歌選(七○首)
大伴坂上郎女(七首)
小野小町(二十一首)
齋宮女御(二首)
紫式部(七首)
和泉式部(三十三首)
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

翻译是一种再创作,译本中体现了译者作为诗人的再创作。能看出译者不仅译出意象,也力求译出原文内容、逻辑等,译成近乎散文诗。有些存疑之处,望一起探讨。 首先,陈黎、张芬龄的译作,似乎存在大量改译,译小林一茶较为贴切原作,译松尾芭蕉的俳句尤为明显,这本亦然,因为手...  

评分

知道这本诗集是在豆瓣关于春天的诗中看到的,一下子就被“你说:我们就山居于此吧,胭脂用尽时桃花就开了。”这简单的诗句所吸引。 翻译中的一位竟然是《万物静默如谜》的翻译者(张芬龄),瞬间对这本诗集有了信心。 与谢野晶子原名凤晶,日本明治至昭和时期诗人、作家。 要理...  

评分

日本短歌,举世闻名。真正以短歌为主,集结地集子少之又少。当初想找到一本松本清张的合集除了图书馆,网店都没有卖的。 爱情的样子,你觉得是什么样子? 似雨如飞,似风如吼。似妒妇,似碧玉。心情好时她是你胸前的白玫瑰,心情不好时她是你衣服上的苍蝇屎。 爱你时她很鲜活,...

评分

用户评价

评分

她只是换了诉说的方式,她温柔细腻大胆浪漫。她的诗篇有血有肉。

评分

那人未归,/ 渐暗的春夜里—— / 我的心 / 以及小琴上 / 乱之又乱的发。——与谢野晶子

评分

极美

评分

前言写得很好。翻译得也好。看过两位译的辛波斯卡。还是这个译得更好。印刻的书设计得很耐看。

评分

极美

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有