菲律賓史詩翻譯與研究

菲律賓史詩翻譯與研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:北京大學齣版社
作者:吳傑偉
出品人:
頁數:444
译者:
出版時間:2013-8-12
價格:55.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787301227015
叢書系列:東南亞古典文學翻譯與研究叢書
圖書標籤:
  • 史詩
  • 詩歌
  • 菲律賓
  • 外國文學
  • 東南亞
  • 菲律賓史詩
  • 翻譯研究
  • 文學翻譯
  • 口頭傳統
  • 民族史詩
  • 文化研究
  • 語言學
  • 跨文化
  • 曆史敘事
  • 東南亞文學
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

選擇瞭菲律賓不同民族的五部(組)史詩,包括來自菲律賓北部呂宋島地區伊洛哥族(Ilocos)的《拉姆昂傳奇》(Ti Biag ni Lam-ang),伊富高族(Ifugaos)的《阿裏古榮》(Hudbud hi Aliguyon),菲律賓中部比薩揚地區蘇洛德(Sulod)族的《拉保東公》(Labaw Donggon),菲律賓南部棉蘭老島地區瑪拉瑙族(Maranao)的《達冉根》(Darangen),馬諾伯族(Manobo)的《阿戈尤》(Agyo)作為研究對象。本書對菲律賓史詩的搜集、整理和研究的過程進行描述,並對所選取的5部(組)史詩的民族文化背景進行分析,以期讀者對菲律賓史詩的文化內涵有一個總體的把握。

著者簡介

北京大學外國語學院副教授,東南亞係係主任

圖書目錄


第一章菲律賓史詩搜集和整理的過程
第二章《呼德呼德》——伊富高族的英雄贊歌
第一節《呼德呼德》研究概況
第二節《呼德呼德》文本的生成
第三節《呼德呼德》的錶演形式
第四節《呼德呼德——阿裏古榮之歌》譯文
第五節《呼德呼德——阿裏古榮,安達洛之子》譯文
第六節《呼德呼德——棄女布甘》譯文
第七節《呼德呼德——阿裏古榮, 比能瓦亨之子》譯文
第三章《拉姆昂傳奇》 ——天主教化民族的社會縮影
第一節文本搜集和發展的過程
第二節史詩的情節類型與結構定式
第三節原始的科學觀:智慧與知識
第四節天主教文化影響的痕跡
第五節《拉姆昂傳奇》譯文
第四章《拉保東公》——一夫多妻製的史詩錶現
第一節《拉保東公》與民族文化
第二節《拉保東公》的故事梗概
第三節《拉保東公》譯文
第五章《達冉根》——班杜乾的神奇之旅
第一節《達冉根》與民族傳統
第二節《達冉根》故事梗概
第三節《達冉根》文本的生成
第四節《達冉根》譯文
第六章《阿戈尤》——保衛傢園的史詩
第一節《阿戈尤》與民族文化
第二節《阿戈尤》故事梗概
第三節《阿戈尤》譯文
第七章菲律賓史詩與中國南方少數民族史詩比較
附錄一菲律賓史詩的特點(譯文)
附錄二中外文專有名詞對照錶
附錄三菲律賓民族譯名錶
索引
參考文獻
後記
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

知己知彼

评分

知己知彼

评分

知己知彼

评分

知己知彼

评分

知己知彼

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有