图书标签: 诗歌 特拉克尔 奥地利 诗 奥地利文学 外国文学 文学 林克
发表于2024-11-21
孤独者的秋天 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
从一阵风的幻影里诞生
我们漂泊形影孤单,
失落于那种永恒的命运,
像牺牲不知为谁而奉献。
像乞丐我们一无所有,
像傻瓜守在紧闭的门前。
像盲人我们只听到沉默,
我们的言语消失在里面。
我们是不知去向的过客,
是被狂风吹散的云彩,
花儿颤抖于死亡的凛冽,
等候那最后的时刻到来。
——特拉克尔《夜的颂歌》
死一般的存在瞬间之感觉:每一个人都值得爱。你醒来感觉到世界的苦难;你所有未赎的罪尽在其中;你的诗是一次不完全的赎罪。
——特拉克尔
特拉克尔(Georg Trakl,1887-1914),奥地利表现主义诗人。特拉克尔1887年2月3日出生于奥地利的萨尔茨堡,1897年进入萨尔茨堡的公立学校,学习拉丁语、希腊语和数学,十三岁时开始写诗。因学业挫败于1905年退学后,当了三年药剂师,在这段时间读了波德莱尔和兰波的许多诗。1908年,到维也纳学习医药,认识了当地艺术家和诗人,发表诗作。第一次世界大战爆发后,特拉克尔担任随军药剂师,战争的残酷使他精神失常,被送往战地医院的精神病科。1914年11月3日,服食过量可卡因自杀。
因为林克的里尔克译作实在太出彩而买 事实证明我对德语诗歌的接受度还是不高 早逝的诗人 意象太过单一 重复度太高 形容词和名词的组合过于固定 颜色朦胧度太高 宗教色彩太重以至于像荷尔德林一般不可解 至少对于德语语境毫无了解的人几乎没法懂 不得不说我还是 看不懂TT
评分喜欢这个翻译~
评分我的妹妹才没有那么可爱
评分虽然我有几十种外国诗人的集子,但我依然感到阅读这些集子是一件比作任何事情更需要想象力的事,因为诗歌本身的浓缩凝练,也因为分分钟能感受到的那种译者为了更好的转述所作出的无力的勤勉。
评分「他读呀读——用一颗炽热的吟咏的心,一直到他无缘相属的现实归于沉灭。往昔的影子升起来了——巨大无比。」 蓝色:死亡和神秘。紫色:某种过渡和轻柔。白色:根源。银色:圣洁。黑色:邪恶和毁灭。 额头,金色,蔷薇色和风信子都属于妹妹。
(在书店看到《梦中的塞巴斯蒂安》,很高兴。现在贴在这里的读后感原写于2009年秋天,那个时候,这本《梦中的塞巴斯蒂安》尚未出版。我所读到的这些译诗,全部来自互联网。为了方便阅读,我曾经将它们整理打印,装订成册。在反复的阅读之后,怀着一种巨大的孤独,我写下...
评分 评分文:林克 格奥尔格·特拉克尔(Georg Trakl, 1887 - 1914),奥地利表现主义诗人,出生在一个富裕商人家庭。18岁因考试不及格从中学退学,随即去一家药房当学徒。23岁获药剂硕士学位,同年应征入伍。第一次世界大战中因服毒过量死于前线,年仅27岁。主要作品有:散文《梦魇与...
评分先看这首“春”的两个不同的翻译版本,自己先判断一下哪个更有味道?或者更符合你所理解的特拉克尔? ========================= 雪曾悄悄坠离昏暗的步履 树荫下恋人 正撩起蔷薇色的眼帘 夜和星星始终追随者船夫 阴郁的号子 桨...
评分其实买这本书的理由,说起来很惭愧。那就是手上有新华书店快要到期的书券,不想浪费掉。跑到二楼的书柜边看到那里全都是科幻悬疑恐怖小说,暗色的封面让我很惊恐,然后就在旁边看到这本蓝蓝的书,看到这个名字。再次之前看三岛的假面自白,好像记得里面有那样一幅小gay们看到都...
孤独者的秋天 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024