本书是包慧怡客居爱尔兰期间的见闻札记。如同晃动圣科伦基尔的水晶魔眼,作者引我们观看这座旧称“冬境”(Hibernia)的翡翠岛无人注视的背光面。在埋葬着法登默圣诗集的泥沼深处,在淙淙泠泠的盖尔语诗节中,在千年墓葬石和凯尔经羊皮上盘旋的螺纹里,在乔伊斯圆塔、贝克特桥与王尔 德故居的角落里,在叶芝和格列高里夫人洒落的塔罗牌中,在托宾与琪根反复描摹的无人海岬边——爱尔兰大地遍布着化身为矮妖和精灵的秘密,它们并非有意躲开人群,只是在等待一个波德莱尔式的迷路者,或者一双慢下来的眼睛。
包慧怡,1985年生于上海,毕业于复旦大学英语系,都柏林大学英语系中世纪文学博士生,研习中古英语头韵诗及8-15世纪手抄本。 著有诗集《异教时辰书》,出版译作《好骨头》《隐者》《爱丽尔》等九种,2014年爱尔兰都柏林市驻市译者。散文及专栏见于《书城》《东方早报》《上海壹周》《上海文化》《澎湃》等。
1. “在这里,我无心爱之人 亦无忠实的朋友,我心哀戚 ……我被命令住在灌木丛中 在橡树下的地穴里 地洞寒冷,渴念攫住了我 山谷幽黯,峰峦险峻 牢房覆满石楠,将我咬噬 无欢乐的住所…… 黎明时分我独自在橡树下 环绕着地洞,原地走圈。” ——十世纪古英语抒情诗《妻...
评分不知什么时候开始,读书也多少开始看“颜值”,书的封面独特,排版舒适,会忍不住想要去读,但内心明白这是不应该的,任何书都须以文字本身为依托。不过这本书的封面真的无与伦比的好看,翠绿色的森林打底,金色的文字点缀,与书名“翡翠岛”是十分契合的气质了。 书中是作者旅...
评分不知什么时候开始,读书也多少开始看“颜值”,书的封面独特,排版舒适,会忍不住想要去读,但内心明白这是不应该的,任何书都须以文字本身为依托。不过这本书的封面真的无与伦比的好看,翠绿色的森林打底,金色的文字点缀,与书名“翡翠岛”是十分契合的气质了。 书中是作者旅...
评分每个人邂逅“爱尔兰”的方式都不一样,但是只要喜爱文艺,早晚碰上。我非常幸运,第一个闯进视野的爱尔兰人,就是大诗人叶芝。萨金特为他画的肖像,介于速写与素描之间,逸笔草草,神完气足,从眼眸鼻梁嘴角一路帅到发梢,唉,“多少人爱你年轻时的容颜”!画笔总是骗人的,...
评分2014年最期待的一本书,终于在今年年初上市了,而且一点没辜负我的期望。能接纳冷与慢仿佛多一份耐心的翡翠岛,不愧是文学之乡呢。作者也是真的灵。
评分四星半。除去一些爱尔兰历史读起来有些枯燥无味外,其余都好。开篇写在外度过的第一个冬天,写去泛白的海边散步,独处时光影的变化十分动人。那种冬境的孤独冷彻人心,但其实是一种自给自足般的满足。最后一辑“通灵人之梦”具有诗性的美。
评分圣帕特里克节光怪陆离的色彩,明墙暗影中的梦境,常春藤掩映的青石板,碧蓝天光与缭绕流云,竖琴艺人潺潺的弦声,是一个波德莱尔式的迷路者眼中的爱尔兰剪影。康妮玛拉云影游弋,凛冬的康瑙特,“永恒点缀于尘世的水畔”,植被明净,宛如康斯太勃的调色板,“卷角绵羊如滚滚白云般在盛大的蓝天下游荡”。而凯尔莫修道院,更宛如碧水上一串雍容华贵的月光石。叶芝的故乡斯莱戈郡,伫立的十字架几乎与湛蓝苍穹相接,骑士与神话继续前行。
评分作者的文字让我向往这片极北之境,想去追寻更多元的文化根源,不懂历史和文学是不行的。每一个人看一处景致得到的讯息大相径庭,原因之一就在于脑中是否有足够的储备。难以想象85后的作者可以对爱尔兰文化了解得如此深邃,文笔也很优美,读着就是一种享受。
评分圣帕特里克节光怪陆离的色彩,明墙暗影中的梦境,常春藤掩映的青石板,碧蓝天光与缭绕流云,竖琴艺人潺潺的弦声,是一个波德莱尔式的迷路者眼中的爱尔兰剪影。康妮玛拉云影游弋,凛冬的康瑙特,“永恒点缀于尘世的水畔”,植被明净,宛如康斯太勃的调色板,“卷角绵羊如滚滚白云般在盛大的蓝天下游荡”。而凯尔莫修道院,更宛如碧水上一串雍容华贵的月光石。叶芝的故乡斯莱戈郡,伫立的十字架几乎与湛蓝苍穹相接,骑士与神话继续前行。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有