Better known to western medieval travelers as Zayton, Quanzhou in Fujian was China’s main port and also the terminus of the Maritime Silk Road. The city was home to a cosmopolitan population especially when China was under Mongol rule (ca. 1280-1368 CE). Italian visitors to and inhabitants of the city included Marco Polo, Odoric of Pordenone and Andrew of Perugia. The city had a significant Christian population, both Catholic and Church of the East (Nestorian), and the nearby town of Jinjiang has to this day in its neighbourhood a Manichaean shrine housing a unique statue of Mani as the Buddha of Light. These religious communities left a wealth of art on stone which first came to light in Mid-Twentieth Century but is still very little known and studied outside China. This volume containing over 200 illustrations (many in full colour) is the work of a team of scholars from Australian universities in collaboration with the major museums in Quanzhou and Jinjiang and is the first major work on this unique material in a western language. The book will be of great interest not only to scholars of Manichaeism and of the Church of the East but also to scholars of East-West contacts under the Mongols.
评分
评分
评分
评分
这是一部需要慢慢品味的著作,绝非可以一目十行速读之物。它要求读者具备一定的历史耐心和开放的心态去接纳那些看似与传统认知相悖的史实。作者没有试图去“解释”这些宗教为何兴衰,而是更着重于“呈现”它们存在过的形态和痕迹。这种审慎的态度,恰恰是优秀历史研究的标志。阅读过程中,我反复思考着一个问题:在如此强大的本土文化压力下,这些外来的信仰是如何保持其核心特质的同时,又与当地的社会结构发生微妙的化学反应的?书中对具体器物和文本的分析极其到位,它们不再是孤立的文物,而是连接着遥远故土的文化脐带。这本书的最终呈现,是对“历史细节决定宏大叙事”这一理念的最好诠释,它将泉州这个城市,从一个贸易口岸,提升为了一个跨文化交流的活态博物馆。
评分这本书的学术深度和广度,让我这个非专业人士也感到震撼。它不仅仅是对泉州特定时期宗教遗存的简单罗列,更是在一个宏大的历史框架下,对这些遗存进行了细致入微的分析和阐释。尤其是在论述基督教与本土文化,以及摩尼教如何在中国语境下进行本土化适应的过程中,作者展现出了极其敏锐的洞察力。我尤其关注到作者对“异域性”和“适应性”之间辩证关系的探讨,这使我对丝绸之路上不同文明的互动有了更深层次的理解。行文逻辑严谨,引用资料旁征博引,但丝毫不显得晦涩难懂,仿佛作者是一位经验丰富的向导,带着读者穿越时空的迷雾,亲临现场去触摸那些历史的温度。对我而言,这更像是一部关于文化接触和宗教变迁的经典教科书,它教会我如何带着批判性的眼光去审视那些被传统叙事所忽略的边缘群体和他们的信仰实践。
评分翻开这本《中世纪基督教与摩尼教泉州遗存》,我立刻被带入了一种沉思的氛围。作者对泉州这个历史名城的考察,远超出了地域的范畴,它更像是一场关于信仰与文化交融的深度探索。书中详尽地梳理了那些在历史长河中几近湮灭的宗教痕迹,特别是基督教和摩尼教在宋元时期泉州的活动。我特别欣赏作者在描述那些考古发现时的那种克制而精准的笔触,没有过多的渲染,却让人能真切地感受到,在那个海丝贸易的枢纽,不同的信仰是如何在此扎根、共存,甚至相互影响。那些零散的碑刻、残存的壁画,在作者的笔下重新焕发了生命力,它们不再是冰冷的石头和颜料,而是那个时代人们精神世界的有力证明。阅读过程中,我常常会停下来,想象着当年那些来自远方的传教士和信徒们,如何在异乡的土地上,用他们的方式来维系心中的信仰,那种坚韧和执着,着实令人动容。这本书的价值,不仅在于史料的发掘,更在于它提供了一个观察古代中国宗教多元性、包容性的独特窗口。
评分这本书的装帧和图片质量也值得称赞,每一张考古现场的照片都力求还原当时的真实情境,为文字叙述提供了有力的视觉支撑。但更让我感到满足的,是作者在处理资料时的那种近乎虔诚的态度。面对如此零散、破碎的史料,能够构建出如此宏大而又逻辑自洽的论述体系,实属不易。我特别欣赏作者在比较基督教和摩尼教在泉州的不同命运时所展现出的客观性,既没有偏袒任何一方,也没有将它们简单地归类为“成功”或“失败”。它们只是那个时代多元信仰图景中不可或缺的组成部分。对于研究区域史和宗教史的学者来说,这无疑是一部里程碑式的著作;而对于普通历史爱好者来说,它也是一扇通往更广阔、更复杂的世界的窗户,让人不得不重新思考我们对中国历史中“主流”与“非主流”认知的边界。
评分读完此书,我仿佛进行了一次精神上的长途跋涉。作者对于泉州港作为世界性贸易中心的定位,以及这种多元性如何为不同宗教的传入和传播提供了土壤的论述,非常具有启发性。它提醒我们,历史的繁荣往往是多种文化兼容并蓄的结果。我个人对摩尼教那部分内容的描写尤为着迷,那种光与暗的二元对立思想,是如何在儒释道占据主导地位的中国社会中寻得立足之地的过程,被描绘得扣人心弦。那种在夹缝中求生存的智慧和艺术化的表达方式,令人叹为观止。这本书的叙事节奏把握得很好,在严谨的学术考据和引人入胜的故事性之间找到了一个绝妙的平衡点。它让我对“全球化”这个概念有了更古老的理解——早在中世纪,人类的交流和思想的碰撞就已经达到了令人惊叹的深度和广度。
评分比牛汝极靠谱多了。p.s.不知哪位同学拍照手抖。
评分比牛汝极靠谱多了。p.s.不知哪位同学拍照手抖。
评分比牛汝极靠谱多了。p.s.不知哪位同学拍照手抖。
评分比牛汝极靠谱多了。p.s.不知哪位同学拍照手抖。
评分比牛汝极靠谱多了。p.s.不知哪位同学拍照手抖。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有