V.S.奈保尔(V.S.Naipaul)
英国当代作家,文化巨匠。1932年生于特立尼达岛上一个印度移民家庭,1950年进入牛津大学攻读英国文学,毕业后迁居伦敦。
50年代开始写作,作品以小说、游记、文论为主,主要有《毕斯沃斯先生的房子》、《米格尔街》、《自由国度》、《河湾》与“印度三部曲”等。
作品在全球享有盛誉,半个世纪里,将里斯奖、毛姆奖、史密斯奖、布克奖、第一届大卫·柯恩文学奖等收入囊中。1990年,被英国女王封为爵士。2001年,荣获诺贝尔文学奖。
《印度:百万叛变的今天》是诺贝尔文学奖得主V.S.奈保尔代表作“印度三部曲”第三部,也是激情四射、饱含争议的V.S.奈保尔写印度最深沉、最公允的作品。
V.S.奈保尔第三次来到印度。奈保尔以孟买为中心,近距离观察印度社会的方方面面:城市与乡村、宗教与种姓、祭司与政客、作家与黑帮分子……这一次,激昂的笔锋让位于冷静的白描,率意评断让位于原味历史,奈保尔将自己定位为一个不动声色的聆听者、旁观者,一个记录印度人心声的人,进而创作出这部朴素但异常深邃的“口述实录”。
出于前段时间对印度的兴趣,我开始阅读奈保尔著名的印度三部曲,希冀通过奈保尔这位出生于印度婆罗门种姓家庭,有着长期西方教育背景和生活经历的印度裔英国人,诺贝尔奖得主的眼睛,窥探神秘的印度。 《印度三部曲之一:幽暗国度》 书名里的“幽暗”一词,奠定了这本书带给我...
评分奈保尔所有书中,赶脚这本上写得最绝望。 中文所有奈保尔,赶脚这本翻得最有味道。 看到出版社的人在宣传中总是说,奈保尔在这本书里已经不像年轻时不像前两部写印度时那么尖刻了,而是变的宽容了云云。 尽管很多批评者也一遍一遍说,奈保尔的这次印度之行终于让读者见到了一次...
评分三联书店出的奈保尔“印度三部曲”中,数这部译(黄道琳 译)得最好,可以领略奈保尔的叙事魅力。译者黄道琳为台湾人,惜已逝。他的另一部译作《彼岸的巴士》国内也有引进,已购一本,有机会再学习黄先生的译笔。 奈保尔的“印度三部曲”现已全部看完。奈保尔虽然一直被称为是...
评分印度三部曲终于看完。 看完之后,感觉三本的第一本是比较纯粹的游记(当然比起我们写的游记那已经是高不可攀了)。第二本《受伤的文明》侧重从以往文学作品分析印度。 第三本《印度:百万叛变的今天》写成于1990年,作者在首次印度之行27年后又一次访问印度。第三本最厚,笔...
评分三联书店出的奈保尔“印度三部曲”中,数这部译(黄道琳 译)得最好,可以领略奈保尔的叙事魅力。译者黄道琳为台湾人,惜已逝。他的另一部译作《彼岸的巴士》国内也有引进,已购一本,有机会再学习黄先生的译笔。 奈保尔的“印度三部曲”现已全部看完。奈保尔虽然一直被称为是...
时隔一年才终于看完了印度三部曲,直到这最后一部,奈保尔的愤怒才终于消失不见。一个个人物的访谈呈现了一个更完整的印度。
评分不同宗教之间的战争,印度教,伊斯兰教,锡克教,以及不同种姓间难以跨越的鸿沟,都说印度21世纪要崛起,我对此深表怀疑。
评分奈保尔印度三部曲最后一部,距离他1962年首次踏上印度国土已经过去二十多年。他对自己故乡的认识,从一个带着特殊感情和立场的游客变成了深入倾听者,从站在高处的批判者变成一个试图描绘出印度何以为印度的记录者。这本涉及印度不同行业、宗教、阶层,甚至是性别问题的访谈录,让人从微观层面去理解了一个被混乱包裹的印度。
评分湿婆军,贱民达利特,象头神欢喜天迦尼萨Ganesha。就是在当前, 他还觉得他所属的群体会沉沦,别的群体正等着来践踏他们。仿佛在这些拥挤的小空间里,没人真正有归属感。每个人都觉得另一个人、另一个群体在一旁笑着,每个人都活在被围困的感觉中。他们是处在底层的人,心中充满情感。排着长龙的他们无意于政治诉求,只是在对他们所蒙受的厌弃表示厌弃。孟买,果阿,班加罗尔,加尔各答,勒克瑙,德里,阿姆利则金庙,克什米尔。
评分读完奈保尔《印度三部曲》,文字和视角都令人惊喜。三本书,从嘲讽到观察到倾听,向我们拉开了一个内敛、消极、顽固、多元的古国逐渐开放变迁的过程。或不情不愿或随风而动或冲突裂变,它终将在震荡中找到新的平衡。大国复兴,大概如此。但既爱得深沉又看得锐利,也许只有血脉相通又文化相异才能做到吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有