圖書標籤: 中國 社會學 外國人 訪談 社會 社會文化 視角 文化
发表于2024-12-23
他們的中國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《他們的中國》
柴靜、劉瑜、黃章晉推薦
從中外交流之門打開以來,我們在閱讀曆史中幾乎一直是“被他者觀察”的對象,這種被動的角色,對一個當代的記者來說顯然是不滿足的,我從這本書中,看到作者如何帶著這種不滿,扭轉身軀試圖觀察他者,卻又忍不住要探求對方眼中的自己時,那種強烈到幾近痛苦的欲望。
——柴靜
讀《他們的中國》,讓我想起毛姆的小說,裏麵充滿瞭流落東方的西方人,他們鮮有宏大曆史敘事中西方徵服者來到落後世界的輕狂和自得,更多的是孤舟漂流於大海之上的驚懼與茫然。身後的故鄉已模糊,神秘的新世界卻始終神秘。這是一本關於“中國的老外”這個邊緣群體的書,但在更深的層次上,它是一本關於每個人的書:就我們偶然墜入的這個世界之不可適應不可深入不可徵服而言,每個人都生活在異國他鄉。
——劉瑜
這本書最大的價值,或許不是那些外國人在中國獨特的生活經曆,而在於,從他們那裏,我們會發現還有一個我們不熟悉不瞭解的中國。
——黃章晉
因為我是外國人,所以老公的戶口本上沒有我的名字。他是已婚,但是戶口本上沒有老婆,隻有他自己和孩子。——Kim(韓國,到中國8年)
我認為所有保持目前軌道的政策是最好的造福於民的理由。——Dr Uwe Weber(德國,到中國4年)
雖然北京人太多,我還是很喜歡中國,我就準備老死中國。——James Learnard(美國,到中國6個月)
也許正是應瞭那句“生活在彆處”,越來越多的人離開故鄉,選擇生活在異鄉。如今在北京市中心任何地方一站,都會看見很多外國人,有人一臉行色匆匆,有人像在自己傢的街頭行走……他們每個人身後都有一個故事。
作者席越自2010年起,采訪瞭三十餘名在北京、上海生活的外國人,將采訪錄編輯成本書。
書中的主人公來自世界各地:日本、韓國、德國、美國、巴西、以色列……他們到中國的時間長則二十年,自己的故鄉反倒成瞭“迴不去的遠方”。短則幾個月,腦海中的中國印象每天都在刷新。在中國的身份也不盡相同,有的是將中國名傢作品翻譯介紹到母國的翻譯傢,有的是到中國交流訪問的專傢學者,有的是滿懷憧憬到中國創業的熱血青年。在他們眼中,中國又是怎樣一番不一樣的圖景呢?
席越
滿族,加拿大大學畢業以後就職於加拿大及美國500強公司,擔任金融會計、分析師,並為美國互聯網公司擔任谘詢顧問。長期為中國多傢媒體撰寫專欄文章,2005年至2007年參與創辦瞭加拿大迄今為止第一份簡體中文雜誌《新生活周刊》,並任副主編。曾著有散文集《先嫁書後嫁人》。
2010年起,采訪瞭三十餘名在北京、上海生活的外國人,並將采訪錄編輯成書。
瞭解外國人的中國
評分在中國的外國人的生活故事和他們對中國社會的看法。切入點不錯,但多少有點浮光掠影,其實可以再往前一步,除瞭他們眼中的中國之外,也有中國人眼中的他們。
評分感覺比《江城》差得不是一般~太淺錶瞭,瞭解不太深入~
評分好好一個題材,給寫爛瞭。唉
評分角度不錯,內容一般吧。
这是一本不错的书。 展示了一个更为真实的中国和更为真实的外国人。 中国是残酷了,中国人也是残酷的,这真是一种残酷....... 但是都是场景都在北京,书或者叫“他们的北京”更是适合。 如果叫中国,场子应该铺开一些,涉及更多的对象。 无可置否,这是一个很好的角度和切入主...
評分还是在2001年,重操旧业的我作为一名客串的法语翻译,随着一个中国援外工程指挥部,来到遥远的北非国家阿尔及利亚。身兼翻译、秘书两职的我,很快就感到一种莫名的不适感:当地人说的话,写的字,我似乎都懂,又似乎都不懂,我仿佛来到了他们的世界,又仿佛与这个陌生的新世界...
評分这是一本不错的书。 展示了一个更为真实的中国和更为真实的外国人。 中国是残酷了,中国人也是残酷的,这真是一种残酷....... 但是都是场景都在北京,书或者叫“他们的北京”更是适合。 如果叫中国,场子应该铺开一些,涉及更多的对象。 无可置否,这是一个很好的角度和切入主...
評分这是一本不错的书。 展示了一个更为真实的中国和更为真实的外国人。 中国是残酷了,中国人也是残酷的,这真是一种残酷....... 但是都是场景都在北京,书或者叫“他们的北京”更是适合。 如果叫中国,场子应该铺开一些,涉及更多的对象。 无可置否,这是一个很好的角度和切入主...
評分还是在2001年,重操旧业的我作为一名客串的法语翻译,随着一个中国援外工程指挥部,来到遥远的北非国家阿尔及利亚。身兼翻译、秘书两职的我,很快就感到一种莫名的不适感:当地人说的话,写的字,我似乎都懂,又似乎都不懂,我仿佛来到了他们的世界,又仿佛与这个陌生的新世界...
他們的中國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024