图书标签: 戴锦华 电影 文化研究 文学 电影理论 艺术 文学理论 滕威
发表于2024-12-22
《简·爱》的光影转世 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
自文学诞生之日起,纸上文本便与说唱、戏剧等等现实搬演有着千丝万缕的联系。随着近现代电影电视艺术的产生,更是将这种跨媒体的文化实践发展到了新的阶段。欧洲经典文学名著历来是影视作品改编的不竭源泉,很多电影本身也成为了电影史上的经典之作。于是,探讨文学与电影之间的关系,探讨文化的跨媒介生产,并由此观察背后彰显的社会与文化,理解内中蕴藏的历史和政治,便成为文学研究、电影研究、文化研究的饶有趣味的议题。北京大学教授、著名电影学者戴锦华先生携多位青年学者就“欧洲名著改编电影”展开思考与讨论,以对谈的形式,将文学与电影、文本与历史等等复杂关系逐一分析,娓娓道来,集合而成“对话戴锦华”系列。《简•爱的光影转世》即为该系列之一。
两位作者从2011版《简•爱》的观影体验谈起,逐渐引出对文学原著的阐释,对勃朗特姐妹乃至19世纪英国文学的把握,并推进到更为广阔的社会历史语境剖析,以小见大、深入浅出,为读者提供一种“细读”文本,重读世界文学名著、思考历史文化的新颖视角;与此同时,运用专业的眼光、通俗的 语言,引出对各个时期众多《简•爱》电影的分析与探讨,对“改编”和“原著”、“视觉”与“文字”的相互关系展开颇有意味的辨析,进而延伸至现代影视艺术和当代流行文化的探究和批评,为读者描述了多种名著改编背后的历史文化故事。
一次极端投入的光影游历,一次自娱娱人的阅读游戏
从《简•爱》出发,重新叩访文本、历史与理论
步入文学名著的影视改编,不失为极其有趣的阅读/观影经验:看不同的面孔与身体演绎同一稔熟的故事,犹如幽灵魅影或轮回转世。更像是长长的回声或拖尾,扫过退行中的新世界。
——戴锦华
2012年,老师执教三十周年,我和孙柏入师门十周年。我们一直想以一种特别的方式庆祝一下,但“对话戴锦华”系列的出版却实属“无心插柳”。在与我们对谈当中,她所展现出的专注、严谨时常令我们汗颜。有师如此,幸莫大焉。
——滕威
戴锦华 曾任教于北京电影学院电影文学系。1993年起任教于北京大学比较文学与比较文化研究所。现为北京大学电影与文化研究中心主任,教授。长期从事大众传媒、电影与性别研究,参与中国新乡村建设建运动。曾在亚洲、欧洲、南北美洲十余个国家和地区讲学和访问。著有《镜与世俗神话——影片精读十八例》,《隐形书写——90年代中国文化研究》,《雾中风景——中国电影文化1978-1998年》等十余部专著。专著与论文被译为英文、法文、德文、意大利文、西班牙文、日文和韩文出版。
滕 威 1995年进入北京大学中文系学习;1999年入北京大学外国语学院世界文学研究所攻读硕士学位,师从赵振江教授;2002年回到中文系比较文学与比较文化研究所攻读博士学位,师从戴锦华教授,2005年获文学博士学位。现为华南师范大学文学院教授。主要研究领域为文化研究、西班牙语文学与文化。著有《“边境”之南:拉丁美洲文学汉译与中国当代文学(1949-1999)》等。
很久没看过这么好的学术书!
评分对话体,气魄很大,拆解的很痛快,收获很多,虽然对二人的某些历史观点及论述不太同意。将历年的电影(主要是2011版电影),文献学一样地比对,在各自细微差异处钩沉其背后具体的社会及历史原因。精细的文本剖析,多层次的文本,从小说到电影,相互嵌套,在历史地审视文学,或者说大众文化的过程中呈现出了丰富的美。对历史情境的再现与重视很值得思考,而讨论过去是为了有益于当下及未来。“褶皱”及“羊皮书”的比喻很生动,又一种讨论“文学经典”的思路与方法。对女性主义的梳理及讨论没有太读懂,相关材料之前未注意。恨口语词汇太多,“滥套”一词反复出现,有点想笑。分析电影画面镜头的部分很受震撼,学会用一双”复眼“看镜头。前序后记中,都有一种刻苦天才的自负,然滕的更真挚,略胜乃师。
评分文本中的皱褶,现实里的伤口,给戴老的问题意识点个赞。对历史语境的渗入,就是对当下的叩问。在戴老这儿,文本分析与视听语言分析,形成了富丽的二重奏。
评分与戴爷对话要么和她等量齐观要么站在最主流观点的立场,本书是后一种,好处是拆解得很痛快,坏处是被虐得很惨。若成文最好,但仍然受用匪浅。
评分状态不佳,断断续续读了很久。很可爱的一本小书。滕威和戴锦华的读法代表了两代学人,其实也是两代人的差异。今天很多人都会用简化的方法来读《简爱》,而戴的读法是返回历史,激活文本。本书延续了戴老师滔滔雄辩的风格。
评分
评分
评分
评分
《简·爱》的光影转世 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024