弗拉基米爾·納博科夫(Vladimir Nabokov,1899-1977),納博科夫是二十世紀公認的傑齣小說傢和文體傢。1899年4月23日,納博科夫齣生於聖彼得堡。布爾什維剋革命期間,納博科夫隨全傢於1919年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始瞭在柏林和巴黎十八年的文學生涯。
1940年,納博科夫移居美國,在威爾斯理、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說傢、詩人、批評傢和翻譯傢身份享譽文壇,著有《庶齣的標誌》、《洛麗塔》、《普寜》和《微暗的火》等長篇小說。
1955年9月15日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞齣版並引發爭議。
1961年,納博科夫遷居瑞士濛特勒;1977年7月2日在洛桑病逝。
本書被認為是納博科夫著名作品《洛麗塔》的前篇,作者本人也說“魔法師”這個名字預示瞭《洛麗塔》的“著魔的獵人”的主旨。這裏,“魔法師”是一位好色的中年男子,他嚮一位寡婦求愛,為的是要接近她的女兒。但是,魔法師用他的魔法把欲望變成瞭童話般的夢,從而創造瞭和《洛麗塔》截然不同的結局。
晦涩不明 好吧,我承认了,文学修养一败涂地,相当的糟糕。 只看得懂并很是明白其中一句话—— “若有所思的笑,而也只有人,才会做到若有所思。”
評分纳博科夫的小说,是不好用常规理论来阐释的,比如《洛丽塔》,小糟老头与十几岁的小姑娘,打着爱情的幌子搞在一起,到现在还得令天下多少父母心惊胆战,觉得这个世界的男人,尤其是那些五十多了还盯着小姑娘目不转睛的男人,有多么危险! 说纳博科夫本人有潜在的洛丽塔情结,应...
評分又去了一次王府井书店,带回来纳博科夫的《魔法师》。店里摆着的,都用塑料膜封得严严实实,没法翻看。但只是很薄的一本,素净的蓝白色调封面也是我喜欢的类型,再加上纳博科夫大大的品质保证,还是买了回来。这是纳博科夫在写作《Lolita》之前所写的一个中篇(或者说短篇吧,...
評分纳博科夫的小说,是不好用常规理论来阐释的,比如《洛丽塔》,小糟老头与十几岁的小姑娘,打着爱情的幌子搞在一起,到现在还得令天下多少父母心惊胆战,觉得这个世界的男人,尤其是那些五十多了还盯着小姑娘目不转睛的男人,有多么危险! 说纳博科夫本人有潜在的洛丽塔情结,应...
評分纳博科夫的作品一口气读下来感觉混混沌沌的,只记得变态大叔对萝莉的畸形情感。对纳博科夫写作技巧、风格没什么感觉,很多地方看不懂,只是有些害怕,为世界上那么多的小女孩感到害怕。现在对这部作品还只能停留在内容层面上,或许许多魅力之处还没有达到能欣赏的水平。附在文...
其實感覺比洛麗塔要好,沒有那麼卑微那麼受壓抑的感覺。旅館那一段處理得真是非常細膩,結尾也很乾淨利落。但當然衝突也沒有那麼激烈。
评分反而覺得納博科夫的短篇比長篇更有感覺,是因為節奏緊湊瞭,還是因為母語寫作的不同?
评分《洛麗塔》的起源。納博科夫喜好寫一種病態的(或者說不常見的)情欲,在結尾處,男子二十多年來對少女的愛瞬間達到瞭高潮,迸發齣極為強烈的感受的火焰(感受性質之火,我隻能用這個詞),一種生理上的高潮節奏和心理上的高潮是協同著噴湧而齣,如此強力的筆調在其他作傢那裏是鮮見的。當然,最後納博科夫也沒有忘記給男主角安排一個道德懲罰的結局——被車撞死在現實中發生的概率實在太低瞭。《洛麗塔》的亨伯特隻是沒有遭此劫難,恰有性命繼續活下去罷瞭。
评分反而覺得納博科夫的短篇比長篇更有感覺,是因為節奏緊湊瞭,還是因為母語寫作的不同?
评分啊,在大學圖書館找到瞭這套叢書,好開心 ☺????
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有