林荫幽径

林荫幽径 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:花城出版社
作者:[俄] 伊凡·蒲宁
出品人:
页数:285
译者:戴骢
出版时间:2013-8
价格:24.80
装帧:
isbn号码:9787536067448
丛书系列:慢读译丛
图书标签:
  • 蒲宁
  • 俄罗斯文学
  • 俄罗斯
  • 文学
  • 散文随笔
  • 散文
  • 苏俄文学
  • 小说
  • 林荫幽径
  • 自然风光
  • 漫步旅行
  • 城市绿洲
  • 静谧时光
  • 人文观察
  • 慢生活
  • 风景摄影
  • 心灵治愈
  • 幽径探索
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《林荫幽径(俄罗斯语言大师穿越时空的柔情美意)》是诺贝尔文学奖获得者蒲宁暮年的最后一部自选集,用八年时间写成:是他一生中写得最好、最富独创性的一个集子。《林荫幽径(俄罗斯语言大师穿越时空的柔情美意)》真切地表现了作者对于故国的怀念和对于逝去的青年时代的眷恋。作品构思玲珑剔透,非常精致,有着磁石般的强烈吸引力;文字精练,抒情性强,擅长表现人物内心的微妙情感。具有悠远的意境和发人遐思的哲理,展现了永恒的艺术魅力。

作者简介

伊·蒲宁,诗人、小说家,俄罗斯批判现实主义文学的最后一位经典作家。生于一个破落的贵族家庭。童年习诗,17岁开始发表作品,1901年出版了成名诗集《落叶》:19世纪90年代初开始小说创作,主要作品有《乡村》《从旧金山来的先生》《四海之内皆兄弟》等。十月革命后流亡海外,寓居法国,始终用俄文写作,先后完成长篇小说《阿尔谢尼耶夫的青春年华》以及近两百篇中短篇小说。1933年被授予诺贝尔文学奖。

戴骢,上海译文出版社译审。长期从事俄罗斯文学的翻译和编审工作,参与《外国文艺》双月刊的编辑。译著有五卷本《蒲宁文集》《金玫瑰》《日出之前》等。

目录信息

韦尔加
山口
深夜
松树


在八月
“希望号”
耶利哥攻瑰
完了
素昧平生的友人
伊达
恐怖小说
凶手

高加索
传奇诗
林荫幽径
鲁霞
安提戈涅
在巴黎
娜达莉
寒秋
乌鸦
在一条熟悉的街道上
三个卢布
犹地亚的春光
三等车
贝尔纳
译后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

蒲宁是一个能以语言化腐朽于神奇的小说家,或者戴骢是一个真正掌握了作品的翻译家?

评分

特别喜欢啊

评分

126♛ 很喜欢一开始那几篇关于风景游历的,后来变成一些风月故事就…其实爱情故事我还是很喜欢看的,但是一堆的露水姻缘,还有感觉都不是让女孩子快乐的故事…

评分

最愛《霧》和《素昧平生的友人》。前者某段文字的結尾讓我聯想到了博爾赫斯《小徑分叉的花園》中的一句話,那種「啊,這文字有種熟悉感,好像在哪兒見過……喔,想起來了」帶給我的愉悅真是不可多得,後者則讓我想到了雅納切克給卡米拉寫的信,對回信的懇求與近乎絕望式的語氣,對自己所遭受的痛苦的言說,對對方的抱怨、單向傾訴的淒慘心境……太像了。另外,《韋爾加》、《娜達莉》和《安提戈涅》也都讓我印象蠻深刻的,可能是,自己臆想出了和茨威格小說的關聯吧。關於蒲寧,這是接觸他的第一本書,很有興趣接觸更多。另外,戴驄老先生的譯文太美了,窒息。

评分

最愛《霧》和《素昧平生的友人》。前者某段文字的結尾讓我聯想到了博爾赫斯《小徑分叉的花園》中的一句話,那種「啊,這文字有種熟悉感,好像在哪兒見過……喔,想起來了」帶給我的愉悅真是不可多得,後者則讓我想到了雅納切克給卡米拉寫的信,對回信的懇求與近乎絕望式的語氣,對自己所遭受的痛苦的言說,對對方的抱怨、單向傾訴的淒慘心境……太像了。另外,《韋爾加》、《娜達莉》和《安提戈涅》也都讓我印象蠻深刻的,可能是,自己臆想出了和茨威格小說的關聯吧。關於蒲寧,這是接觸他的第一本書,很有興趣接觸更多。另外,戴驄老先生的譯文太美了,窒息。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有