Originally published in 1941, Arthur Koestler's modern masterpiece, "Darkness At Noon, " is a powerful and haunting portrait of a Communist revolutionary caught in the vicious fray of the Moscow show trials of the late 1930s.During Stalin's purges, Nicholas Rubashov, an aging revolutionary, is imprisoned and psychologically tortured by the party he has devoted his life to. Under mounting pressure to confess to crimes he did not commit, Rubashov relives a career that embodies the ironies and betrayals of a revolutionary dictatorship that believes it is an instrument of liberation.A seminal work of twentieth-century literature, "Darkness At Noon" is a penetrating exploration of the moral danger inherent in a system that is willing to enforce its beliefs by any means necessary.
Born in Budapest in 1905, educated in Vienna, Arthur Koestler immersed himself in the major ideological and social conflicts of his time. A communist during the 1930s, and visitor for a time in the Soviet Union, he became disillusioned with the Party and left it in 1938. Later that year in Spain, he was captured by the Fascist forces under Franco, and sentenced to death. Released through the last-minute intervention of the British government, he went to France where, the following year, he again was arrested for his political views. Released in 1940, he went to England, where he made his home. His novels, reportage, autobiographical works, and political and cultural writings established him as an important commentator on the dilemmas of the 20th century. He died in 1983.
Rubashov最后选择了"die in silence", 尽管他始终没有想明白是否这是值得的. 苏维埃起初的梦想在No.I的独裁下愈渐黑暗,Rubashov死前多羡慕摩西,尽管他没能去到the land of promise,至少也能在山头远远望一眼,明白所有的磨难是有意义的.Rubashov死在寂静的绝望里,甚至无法完成...
评分﹣在一毎奇怪的下午我完成這本出色的書,在這荒謬的年代。 ﹣侍產中的我,因為家中請了陪月姨姨幫忙,‘導致’我經常在日間其實是‘賦閒’在家,除了少許勞動如洗地洗衣服,隨著老婆能夠出街買東西我的‘擔子’日期減輕,雖然每日晚間仍是個挑戰但日間我竟然有時間看書看電影...
评分我们都对这么一类特殊的审判,或者说表演不陌生:有关庭审的前前后后的一切,早就有了安排好的剧本。法庭的场景布起,演员各司其职。公诉人慷慨陈词,审判员英明神武,被告人与其说是做自我辩护,还不如说是做自我控诉,因为他能否保全性命,能否免于酷刑,或确保作为交易...
评分﹣在一毎奇怪的下午我完成這本出色的書,在這荒謬的年代。 ﹣侍產中的我,因為家中請了陪月姨姨幫忙,‘導致’我經常在日間其實是‘賦閒’在家,除了少許勞動如洗地洗衣服,隨著老婆能夠出街買東西我的‘擔子’日期減輕,雖然每日晚間仍是個挑戰但日間我竟然有時間看書看電影...
第一本读起来很畅快的!临刑前的对话真唏嘘。人参与这种荒诞剧并演完一生,好值得愤而罢演,推桌而起
评分阅读了大部分内容,没有看结局~结局早已注定
评分Sympathy is a fatal disaster for a revolutionary!!
评分Six and a half steps to the door, whence they must come to fetch him, six and a half steps to the window, behind which night was falling.
评分生娃前读了四分之一,剩下的在泵奶期间读完了 11.28.2019
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有