本书是法国语音学家P.E.Passy于1912年出版的《欧洲主要语言语音比较概论》一书,由刘复(刘半农)翻译成中文,并将书名改为《比较语音学概要》。该书从“语言的构成”逐渐细化到元音和辅音的分类、特征和发音技巧,再以法语为参照比较多国语言(英、法、德、俄、丹麦、冰岛等)的语音特征,具体阐述法国人学习外语的发音问题。
按照这几页的说法,法语德语的语音原本也是大舌颤音占优势啊,只是,以讹传讹,没想到最终被小舌颤音打败了。说小舌颤音在那时居然还是优雅和时髦的表现,怎么我总感觉是大舌颤音好听的多了,这小舌颤音发音喉咙难受,听着也感觉有点恶心。看来,人们对语音的感受确实很不一样...
评分按照这几页的说法,法语德语的语音原本也是大舌颤音占优势啊,只是,以讹传讹,没想到最终被小舌颤音打败了。说小舌颤音在那时居然还是优雅和时髦的表现,怎么我总感觉是大舌颤音好听的多了,这小舌颤音发音喉咙难受,听着也感觉有点恶心。看来,人们对语音的感受确实很不一样...
评分按照这几页的说法,法语德语的语音原本也是大舌颤音占优势啊,只是,以讹传讹,没想到最终被小舌颤音打败了。说小舌颤音在那时居然还是优雅和时髦的表现,怎么我总感觉是大舌颤音好听的多了,这小舌颤音发音喉咙难受,听着也感觉有点恶心。看来,人们对语音的感受确实很不一样...
评分按照这几页的说法,法语德语的语音原本也是大舌颤音占优势啊,只是,以讹传讹,没想到最终被小舌颤音打败了。说小舌颤音在那时居然还是优雅和时髦的表现,怎么我总感觉是大舌颤音好听的多了,这小舌颤音发音喉咙难受,听着也感觉有点恶心。看来,人们对语音的感受确实很不一样...
评分按照这几页的说法,法语德语的语音原本也是大舌颤音占优势啊,只是,以讹传讹,没想到最终被小舌颤音打败了。说小舌颤音在那时居然还是优雅和时髦的表现,怎么我总感觉是大舌颤音好听的多了,这小舌颤音发音喉咙难受,听着也感觉有点恶心。看来,人们对语音的感受确实很不一样...
毕竟是刘半农先生翻译的老版本,恍惚有一种民国时代大学生看外来著作的错觉,不过居然还是能有所帮助,可见经典就是经典(除了有些术语和今天差太多,得亏有法文对照)
评分毕竟是刘半农先生翻译的老版本,恍惚有一种民国时代大学生看外来著作的错觉,不过居然还是能有所帮助,可见经典就是经典(除了有些术语和今天差太多,得亏有法文对照)
评分這書還是太老了啊……
评分毕竟是刘半农先生翻译的老版本,恍惚有一种民国时代大学生看外来著作的错觉,不过居然还是能有所帮助,可见经典就是经典(除了有些术语和今天差太多,得亏有法文对照)
评分這書還是太老了啊……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有