Translated by Stanley F Conrad. Set around the dawn of Christianity with amazing historical accuracy Quo Vadis? won Sienkiewicz the Nobel Prize. Written nearly a century ago and translated into over 40 languages, Quo Vadis, has been the greatest best-selling novel in the history of literature. Now in a sparkling new translation which restores the original glory and splendour of this masterpiece, W S Kuniczak, the most acclaimed translator of Sienkiewicz in this century, combines his special knowledge of Sienkiewicz's fiction with his own considerable talents as a novelist. An epic saga of love, courage and devotion in Nero's time, Quo Vadis portrays the degenerate days leading to the fall of the Roman Empire and the glory and the agony of early Christianity.
显克维奇(1846—1916)1905年诺贝尔文学奖得主,波兰著名作家,在全世界享有巨大的声誉,其代表作《你往何处去》、《十字军骑士》等作品已被译成40多种语言。
我们从小接受的都是无神论的教育 被告知宗教属于人类的某个中间阶段的产物 然而这样的教育显得颇为可疑 因为教育的目的在于教会人独立思考而非无条件接受统一的标准答案 虽然我依然还是无神论者 但对于宗教的尊敬 对于宽恕的理解 的的确确始于这本《你往何处去》
评分(07年写的,现在看看写时有点激动了) 用了一个晚上时间把波兰作家显克维奇的《你往何处去》看完。五十多万字,看得人心潮澎湃。这本书是一部完整再现基督教兴起的史诗巨著,也是100年来惟一一部获得诺贝尔文学奖的历史小说。它以罗马贵族青年和信仰基督教的少女之间的爱情故...
评分从奥地利山区翻越阿尔卑斯山进入意大利,车窗两旁不时出现中古时期教堂的影子。它们建在高高的山岗上,岁月将围墙变成灰白颜色。这其中也许就有显克微支当年看到的那座无名教堂,大门上简单地刻着彼得的话:主啊,你往何处去?看过这本书,尤其是看过最后部分的人应该记得那...
评分知道《你往何处去》,是因为作者的另外一本书《十字军骑士》。 原来以为十字军是个什么伟大的队伍,这本书才知道,十字军实在不是东西。 十字军对历史的进程是一次伟大,就像欧洲许多国家的国旗上的十字一样。 《你往何处去》何尝不是如此? 再后来,通过对西方历史的阅读,知...
评分花了很久的时间才真正把这本书看完,说实话故事的开篇并没有引起我极大的兴趣,冗长的人物对话不免使故事看起来有些枯燥,以至于停停读读的状态维持了很长一段时间,直到昨天开始才认真的读这本书,把大半本书一口气读完了,于是趁着现在就把混乱在脑中的这些杂乱的散句与大家...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有