Originally published in Catalan in 1956, albeit in a heavily censored form, Uncertain Glory was the first novel to tell the story of the Spanish Civil War from the losers' side. Joan Sales fought on the Madrid and Aragon fronts before fleeing into exile. He distilled his experiences of this bitter fratricidal conflict into a timeless story of three men who love the same woman.
Despite his allegiances, Sales avoids a simplistic division into good and evil. The novel's hero, Juli Soleràs, perhaps the most compelling character in Catalan literature, is more of an anti-hero: half philosopher, half cynic, locked in an eternal struggle with himself.
A thrilling epic that has drawn comparisons with the works of Dostoevsky and Stendhal, Uncertain Glory provides an authentic, homegrown counterpoint to such classics as Homage to Catalonia and For Whom the Bell Tolls.
Joan Sales (1912-83) was a Catalan writer, translator and editor. Uncertain Glory is his crucial testament.
Peter Bush is a leading translator from Spanish and especially Catalan.
评分
评分
评分
评分
我必须承认,这本书的语言风格是相当具有挑战性的,它不像当代小说那样追求直白的易读性,反而更像是一种对古典文学的致敬,充满了冗长而华丽的从句,以及大量生僻却极富表现力的词汇。初读时,我常常需要查阅字典,这无疑打断了阅读的流畅性,让我一度怀疑自己是否配得上这样一部“严肃”的作品。但是,一旦你学会了“放慢语速”,让那些句子在脑海中形成它们应有的回响和韵律,你会发现这种文字本身就是一种享受。它就像是品尝一杯陈年的烈酒,初入口时可能过于辛辣,但回味悠长,能品出其中复杂的香料层次。作者似乎对“意义”的表达并不急于求成,而是将大量的象征和意象散落在文字的缝隙之中,等待着读者自己去拾取、去连接。这种阅读体验更接近于参与一场智力上的考古挖掘,你挖出的每一块碎片,都代表着作者深思熟虑的安排,让人不得不为作者的学识和耐心感到由衷的敬佩。
评分这是一部结构极其精巧的作品,作者仿佛是一位技艺高超的钟表匠,将时间线编织得如同复杂的齿轮系统,每一个环节都精确地咬合,环环相扣,却又在不经意间展现出时间的不可逆转和命运的嘲弄。阅读过程中,我时常会停下来,回溯前面章节的某个对话或一个不经意的物品描写,然后恍然大悟,发现它早已为后文埋下了深远的伏笔。这种“原来如此”的惊喜感贯穿始终,极大地提升了阅读的智力乐趣。最让我震撼的是作者处理叙事视角的切换,它并非简单的切换人物,而是视角所承载的情感和信息滤镜也在随之改变,这使得同一个事件,从不同人的口中讲述出来,其意义和色彩便完全不同。这让读者不得不时刻保持警惕,去辨别哪些是事实,哪些是基于个人情感的扭曲。这本书探讨了“记忆的可靠性”这一深刻命题,最终,我发现自己不再关心故事的结局是什么,而更沉醉于作者构建的这个精妙的迷宫本身,沉浸其中,享受被引导和迷惑的过程。
评分这本书的叙事节奏简直像一场精心编排的慢板舞,它没有那种一蹴而就的爆发力,而是用一种近乎冥想的方式,缓缓地将你拉入那个特定的时代背景之中。我花了很长的时间才真正适应作者那种对细节近乎偏执的描摹,每一个场景的铺陈都仿佛是油画大师在画布上逐层叠加颜料,厚重而富有层次感。主角的内心挣扎,那种夹杂着希望与幻灭的复杂情绪,被刻画得入木三分,读起来让人总觉得呼吸有些费力,仿佛自己也一同承受着那份沉重的历史重量。特别是关于那些次要人物的刻画,每一个都有着自己独立而完整的世界观,他们的命运如同散落的珠子,最终汇聚成一幅宏大却又无比个人化的时代群像。我特别欣赏作者对于环境描写的功力,那些风的走向、光线的角度、甚至空气中弥漫的气味,都被捕捉得极为精准,让人仿佛能伸手触摸到书页中那个世界的真实纹理。然而,正因为这份细腻,使得故事的推进略显迟缓,对于期待快速情节反转的读者来说,可能会感到一丝不耐烦,但我个人认为,正是这种慢,才铸就了它深邃的底蕴。
评分这本书的叙事视角是如此的疏离和冷静,以至于在阅读的大部分时间里,我都感觉自己像一个被安放在高处的观察者,看着下方的人间戏剧上演,情绪上保持着一种克制的距离。作者似乎刻意避免了过度煽情,即使是描绘最悲惨的境遇,语言也依然保持着一种近乎科学报告的客观性。这种“冷处理”的手法,反倒产生了惊人的情感穿透力,因为它迫使读者必须自己去填补情感的空白,去感受到那种被压抑的、喷薄欲出的悲恸。书中对于社会阶层和权力结构的剖析尤为犀利,它毫不留情地揭示了那些光鲜外表下隐藏的腐朽与虚伪,展示了制度如何系统性地吞噬掉个体的独立意志。我特别喜欢其中关于“等待”的描绘,那种无望的、日复一日的等待,被作者写出了一种近乎宗教般的仪式感。这本书需要耐心,需要读者愿意沉浸在这种被刻意稀释的情感浓度中,去体会那种细微的、渐变的崩塌,而非一触即发的灾难。
评分读完这本书,我感受到一种强烈的、近乎物理上的“失重感”,仿佛被从一个长期依赖的稳定结构中猛然抽离出来。它探讨的主题非常宏大,关乎理想主义的破灭、集体叙事的崩塌,以及个体在巨大历史洪流面前的无力感。作者非常擅长使用对比的手法,将最纯洁的憧憬与最肮脏的现实并置,这种强烈的张力几乎让我喘不过气来。它不是一本让人读完后感到“舒服”或“治愈”的书,恰恰相反,它会逼迫你直面那些你可能一直试图回避的社会病灶和人性弱点。书中的高潮部分并非传统的动作戏份,而是一场漫长而压抑的心理博弈,它依靠的是情感的累积和道德困境的升级,而非外部冲突的爆发。对我来说,这本书更像一面镜子,清晰地映照出我们在追求崇高目标时,那些不可避免的妥协与最终的代价。它没有提供简单的答案,留给读者的更多是需要消化和反刍的沉重问题。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有