本書以英國凱塞爾齣版公司1907年齣版的《愛麗斯漫遊奇境》為藍本,將插畫傢拉剋漢繪製的珍貴彩圖及黑白綫描圖盡收其中。愛麗斯是個聰明靈巧的女孩,可自從她由大白兔帶著掉進一個無底洞後,遇到的盡是些奇奇怪怪的人,奇奇怪怪的事,一切都是那麼新鮮好玩。她一會兒鑽老鼠巢穴,一會兒又參加榛睡鼠、製帽匠的午茶會,一會兒長大,一會兒變小……充滿奇思妙想。
劉易斯•卡羅爾(Charles Lutwidge Dodgson ,1832~1898),英國作傢。
吳鈞陶,曆任上海太平洋齣版公司編輯、上海平明齣版社助理編輯、上海新文藝齣版社、上海文藝齣版社、人民文學齣版社上海分社及上海譯文齣版社編審。譯《聖誕歡歌》、《爐邊蟋蟀》、《錯箱記》、《美國主要詩人作品選介》(閤譯)、《維萊特》(閤譯)、《愛麗絲奇境曆險記》、《愛麗絲鏡中奇遇記》、《狄更生詩選》等2003年獲中國資深翻譯傢榮譽稱號。
说起荒诞,你脑海中第一个蹦出的名字是什么?《等待戈多》、《局外人》或者《恋爱的犀牛》?我猜大概不会是《爱丽丝梦游奇境记》吧。不过,信不信有你,这部众所周知的儿童小说也拥有一个不容小觑的标签——十九世纪英国荒诞文学的高峰。 其实今天下午合上《爱丽丝》的时候...
評分 評分《Alice′s Adventuree in Wonderland 》 “如果你遇到一个有才华的人,应当问他读的是什么书。”美国作家爱默生这句话深得我心。如果你现在问我读什么书,我依然会说Alice,这是一本快乐的童话。我想能够写童话的人,首先在生活里都是相当忧郁的。《Alice′s Adventuree in W...
評分下面是在网上读到的童书推广人 王林 对本书的评论,很喜欢,跟大家分享一下 中国的童书市场,长久以来是一个劣币驱逐良币的市场。那些认真创作、认真设计、认真翻译、认真出版的书,往往没有很好的市场回报。因为一认真,成本会高,书价会高,书价高后就处于竞争劣势——特别...
評分为什么一到放假就想着爱丽丝漫游仙境?是不是大脑和四肢都开始蠢蠢欲动了?我感到许多个我在手舞足蹈口舌横飞像加勒比海盗里的杰克船长,拉扯着我说去这儿哦不是是那儿,乱乱的,但又是一派生机. 搬家时每次妈妈理书,都毫不犹豫地把《爱丽丝》扔进小人书的书堆里,它像是被敲上了印有...
荒誕,有趣
评分沒想象的那麼好,很多關於英語的巧妙運用,我又不知道。5.5分
评分圖好
评分六一的時候打開的這書,六月二日(在微信讀書)讀完。 這確實是個神奇的故事,並沒有帶著裏麵公爵夫人常說的“教訓”,大概小朋友喜歡的就算純粹的故事吧。 然而對於我這種大朋友,最有意思的應該是譯後記,卡羅爾很有意思呢。
评分“你一定是瘋瞭,否則你就不會到這兒來。”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有