圖書標籤: T.S.Eliot 外國文學 Poem 詩歌 詩 英國 Poetry 課本
发表于2024-12-23
The Waste Land pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
Each facsimile page of the original manuscript is accompanied here by a typeset transcript on the facing page. This book shows how the original, which was much longer than the first published version, was edited through handwritten notes by Ezra Pound, by Eliot's first wife, and by Eliot himself. Edited and with an Introduction by Valerie Eliot; Preface by Ezra Pound.
不喜歡。是是是,我知道很有深意,開創Modernism, Dadaism, fragmented narrative etc. 但是現代派始終不是我的菜。不過開頭的拉丁文我之前找呆梨朋友教我發音練習,上課的時候在學生麵前裝瞭一手好B。全是Wow的錶情2333
評分大一的時候在Coyle的課上讀的。現在迴想起來總覺得已經內化瞭這首詩,但又覺得好像從來沒有讀過。
評分大一的時候在Coyle的課上讀的。現在迴想起來總覺得已經內化瞭這首詩,但又覺得好像從來沒有讀過。
評分曾經打定主意不讀T.S. ELIOT的作品,結果竟莫名其妙地選瞭《荒原》為論文題目。
評分曾經打定主意不讀T.S. ELIOT的作品,結果竟莫名其妙地選瞭《荒原》為論文題目。
以前一直觉得是不是语言问题 某次跟我老板聊天 他这么家学渊源深厚的人也说 就算是他母语 他也读不懂 不过实在喜欢南国治翻译的那句: 带我走 带我走 此地土俱是泪 旅行的艺术里面引用的 后来我读waste land时没有找到可能对应的原句 我很信神神叨叨的东西 完整的读完旅行的...
評分以前一直觉得是不是语言问题 某次跟我老板聊天 他这么家学渊源深厚的人也说 就算是他母语 他也读不懂 不过实在喜欢南国治翻译的那句: 带我走 带我走 此地土俱是泪 旅行的艺术里面引用的 后来我读waste land时没有找到可能对应的原句 我很信神神叨叨的东西 完整的读完旅行的...
評分以前一直觉得是不是语言问题 某次跟我老板聊天 他这么家学渊源深厚的人也说 就算是他母语 他也读不懂 不过实在喜欢南国治翻译的那句: 带我走 带我走 此地土俱是泪 旅行的艺术里面引用的 后来我读waste land时没有找到可能对应的原句 我很信神神叨叨的东西 完整的读完旅行的...
評分以前一直觉得是不是语言问题 某次跟我老板聊天 他这么家学渊源深厚的人也说 就算是他母语 他也读不懂 不过实在喜欢南国治翻译的那句: 带我走 带我走 此地土俱是泪 旅行的艺术里面引用的 后来我读waste land时没有找到可能对应的原句 我很信神神叨叨的东西 完整的读完旅行的...
評分以前一直觉得是不是语言问题 某次跟我老板聊天 他这么家学渊源深厚的人也说 就算是他母语 他也读不懂 不过实在喜欢南国治翻译的那句: 带我走 带我走 此地土俱是泪 旅行的艺术里面引用的 后来我读waste land时没有找到可能对应的原句 我很信神神叨叨的东西 完整的读完旅行的...
The Waste Land pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024