森鸥外
日本小说家、评论家、翻译家。日本浪漫主义文学的开创者,曾留学德国,西方自由思想和民主精神对其作品造成了深远的影响。他与夏目漱石、芥川龙之介并称为日本近代文学三大文豪。代表作有《舞姬》《泡沫记》《信使》《雁》《高濑舟》等。
.
高慧勤
著名翻译家,毕业于北京大学东语系日文专业。历任中国日本文学研究会秘书长、会长,在日本文学研究、翻译等领域取得了卓越成就。主要论著与译文有《忧伤的浮世绘:论川端康成的艺术世界》《舞姬》《雪国·千鹤·古都》《蜘蛛之丝》等。
森鸥外(1862-1922),日本明治,大正时期著名小说家、戏剧家:本书收入日本浪漫主义作家森鸥外各个时期的代表作15篇。
一、《舞姬》 用自白体写成的关于日本军官和德国女郎的爱情悲剧。文风给人的感觉可以说舒服,可是这个故事读到最后只叫我同情可怜的爱丽丝。说是主人公的忏悔录,但总感觉表达还不够深(也可能因为我上一部看完的忏悔小说是夏目漱石的《心》吧),也就是说主人公纠结痛苦的心情...
评分阅人无数 唯卿知吾 ―― 评森鸥外小说集《舞姬》 我正恋君苦,待君门户开, 秋风吹我户,帘动似人来。 一.一舞成芳华 “你穿戴得这么整齐,好像不是我的丰太郎了。你要是飞黄腾达了,可不能扔下我哦。” 多么纯真的倾诉。 十六七岁,一无所有,以青涩的舞姿为自己混口饭吃。...
评分前年听说森鸥外是日本现代文学的“大文豪”,因为翻开了森茉莉的《甜蜜的房间》。感叹能养出这样一闺女,该是个怎样的爹。读罢这几篇小说,果真是位厉害的爹,起码文学造诣绝对一流。第一篇《舞姬》我读时有种强烈的陀思妥耶夫斯基的感觉,但我并不是多喜欢陀思妥耶夫斯基,好...
评分大约数小时便读完了这十余篇小说,无论是爱丽丝没了依靠只能飘零在柏林的凄苦,还是也许再也候守不到意中人的如迷途将死的大雁般的小玉的忧伤,都轻轻的在空白的纸上缀满了她们存活的痕迹,文学大多是悲剧的,故而才能上美的,字里行间充斥着的作者对于自身的訾詈和反思,鸥外...
评分阅人无数 唯卿知吾 ―― 评森鸥外小说集《舞姬》 我正恋君苦,待君门户开, 秋风吹我户,帘动似人来。 一.一舞成芳华 “你穿戴得这么整齐,好像不是我的丰太郎了。你要是飞黄腾达了,可不能扔下我哦。” 多么纯真的倾诉。 十六七岁,一无所有,以青涩的舞姿为自己混口饭吃。...
还是大一的时候看的...今日忽然想起来...说起来一直觉得日本小说的翻译让我觉得颇为别扭,以至于无法判断是原作的问题还是翻译的问题。。。森鸥外盛名在上,这本读起来倒没什么感觉。。。好像现在觉得顺心的日本小说也就只有青梅竹马呀= =8过统共也没读过多少日本文学。。。
评分早年的几篇作品很糟糕,到了中晚期之后越写越好,情节没有什么剧烈的起伏,但就是能够渗出不断地忧伤。果然是配得上文豪二字的。
评分舞姬本篇我的感受只是一般,但后面几个记述前朝旧事或有些传说性质的短篇小说(如山椒大夫)却非常有趣。虽也有数个故事像芥川一般热衷描写古中国轶闻,风格却与芥川的“极短富有禅意”相异。与其说是意欲传达深意,不如说是致力表现感情纠葛。另外《雁》是我最爱的故事,雁之死与坂下住着的妾的绝望之间不可言说的联系悲伤却引人入胜。
评分杂七杂八的时间里读的,跳过了青年……我还是觉得雁可能是最好的了吧
评分其实我比较想读他女儿的书……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有