圖書標籤: 夏目漱石 日本文學 貓 日文版 日本 小説 小說 小說
发表于2025-04-19
吾輩は貓である pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
1867(慶応3年)、江戶牛込馬場下(現在新宿區喜久井町)に生れる。帝國大學英文科卒。鬆山中學、五高等で英語を教え、英國に留學した。留學中は極度の神経癥に悩まされたという。帰國後、一高、東大で教鞭をとる。1905(明治38)年、「吾輩は貓である」を発錶し大評判となる。翌年には「坊っちゃん」「草枕」など次々と話題作を発錶。’07年、東大を辭し、新聞社に入社して創作に専念。『三四郎』『それから』『行人』『こころ』等、日本文學史に輝く數々傑作を著した。最後の大作『明暗』執筆中に胃潰瘍が悪化し永眠。享年50。
看過1/3,印象中就是幾個知識分子嘮逼()不過不愧為經典
評分貓之真理:1.“難得的機緣,會使所有的動物敢於乾齣他們並非情願的事來。” 2.:“所有的動物,都能直感地預測吉凶禍福。”3.“臨危之際,平時做不到的事這時也能做到,此之謂‘天佑’也”。4.“一切安樂,無不來自睏苦。”我真的嫌它太長瞭所以決定還是不讀瞭
評分まあまあ
評分すごく皮肉的な小説。貓の目で珍野実傢の様様な人間心を鋭く観察したり、貓の話で微妙な人間関係を描いたりした。吾が輩と自稱し、ちょっと自嘲的な意味がある。明治維新以來の社會生活を生き生き現れた。
評分鵜呑みして拝読いたしました。先生の目つきは鋭いですね、自分に対しても他人に対しても。消極的なところも含んでいるが、所詮人間はああいう生き物ですから。
从前言提到的东北大雪纷飞,知道译者于雷是东北人。要将《我是猫》这样的才子书译好,需要点中国古典文学的功力。结果没想到译者在其中夹杂了好多亲切的家乡俚语,有的即便不算是家乡独有,但也确是东北人民乃至北方人民的常用表达。看来觉得有趣,就随手摘录了一下,供诸君一...
評分这只猫一点也不可爱,甚至还有点招人讨厌。 如果你指望招招手它就过来任你抚弄,那你肯定失望。它大概会头也不抬地白你一眼,然后在心里发出海量的弹幕来吐槽你的天真与愚蠢。 所以说,发明“能听懂猫的语言的仪器”这种事,还是算了吧。会把猫从“宠物”中除名的。 “教师这个...
評分 評分猫是好猫,很有趣。所有从猫眼中滤过的描述都很有趣。除了第一章节,后面大量的段落是直接的人物描述。没见过这样的老夫子。即使是知识分子,也不会罗嗦到事事句句都引经据典吧,而且是欧洲的艺术哲学等等。看似高深,实是空泛。OK, you make your point. 但与猫何关?把猫时时...
評分吾輩は貓である pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025