Published in 1923, Toward an Architecture had an immediate impact on architects throughout Europe and remains a foundational text for students and professionals. Le Corbusier urges readers to cease thinking of architecture as a matter of historical styles and instead open their eyes to the modern world. Simultaneously a historian, critic, and prophet, he provocatively juxtaposes views of classical Greece and Renaissance Rome with images of airplanes, cars, and ocean liners. Le Corbusier's slogans--such as "the house is a machine for living in"--and philosophy changed how his contemporaries saw the relationship between architecture, technology, and history. This edition includes a new translation of the original text, a scholarly introduction, and background notes that illuminate the text and illustrations.
勒·柯布西耶(Le Corbusier,1887.10.6-1965-8-27),20世纪最著名的建筑大师、城市规划家和作家。是现代建筑运动的激进分子和主将,被称为“现代建筑的旗手”。他和瓦尔特·格罗皮乌斯(Walter Gropius )、路德维格·密斯·凡·德·罗(Ludwig Mies van der Rohe,原名Maria Ludwig Michael)、赖特(Frank Lloyd Wright)并称为“现代建筑派或国际形式建筑派的主要代表”。
英文译者错把柯布元书 Vers Une Architecture 翻译为 Towards a New Architecture,陈志华老师不懂法语,竟从错误的英译版翻译柯布的文字,结果书本被名为《走向新建筑》。纵不明内容,把法文直译过来叫《面对一种建筑》总也强些。 又想起建筑史课本里陈老师对西方建筑史有多处...
评分目前能买到的两个中文译本对比,均为英译中。随意翻的一页,可能不具代表性,但是应该能说明一些问题。 还有个别的建筑的翻译问题,比如希腊圣母堂译为高斯梅丹·圣玛丽亚教堂(Basilica di Santa Maria in Cosmedin) 五星好评的各位真的能看懂陈志华版吗?(
评分1920年,夏尔-爱德华和他的两个朋友创办了一本叫《新精神》的杂志。除了请了一些当时的“前卫”建筑师和艺术家写零星文章,杂志上的大部分内容都是他们自己写的,为了让作者显得更多,他们每个人都用多个笔名。这个时候,夏尔-爱德华开始正式用勒•柯布西埃这个笔名。 5年...
评分《第三版序言 - 溫度》 柯布開篇以1924年於「邁向建築」的第二版序言,闡述建築所承擔的問題不在古典宮殿,而在平常人的住家,解決住家需求才是當代重點。 後接續一次大戰後的時光精神,說明新成立的日內瓦國際聯盟為一躲藏在未來營地的新精神表徵,並以「國際聯盟宮殿」的計...
评分勒·柯布西耶在这本书里竭尽所能地呼吁大家从旧式的古典风格或其他传统风格的桎梏中挣脱出来,睁开眼睛看看正在被急切需要的新的简洁风格,而这一点还不为人所察觉,尤其是建筑师们的不觉醒令他焦虑。他赞美新时代里的新风格,如轮船和飞机那样机械美学式的住宅风格。他的意思...
罪过罪过,现在才读经典
评分罪过罪过,现在才读经典
评分罪过罪过,现在才读经典
评分罪过罪过,现在才读经典
评分罪过罪过,现在才读经典
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有