希梅内斯(1881—1958),西班牙著名诗人,1920年执西班牙语诗坛牛耳,1956年获颁诺贝尔文学奖,奠立世界文坛巨擘的地位。希梅内斯的作品格调低沉、哀婉,赞歌蕴含着挽歌的情调。《小毛驴与我》文字干净简洁,充满诗意的忧郁、淡淡的哀愁,以孩子天真的口吻道出现实的不完美,字里行间洋溢着爱和温情,与《小王子》《夏洛的网》并称为20世纪三大心灵读本。
1916年,诗人胡安•拉蒙•希梅内斯重回西班牙的摩格尔小镇,以一篇《给在泥土里的小银》为十年前开始动笔的《小银和我》画上了句号。从此,这部篇幅不长、文辞优美的作品被认为是诗人一生极为重要的著作之一,被打上出色的儿童文学、抒情的散文诗集以及深情的回忆录等标签...
评分有段时间这本书放在办公室,每天中午吃饭的时候拿下去,仿佛只有在阳光明媚的中午才有勇气阅读这些忧伤敏感的文字。曾经跟朋友承诺每天念一个里面的故事,终也没能做到。
评分其实我看的不是这个版本,我看的是两个台湾人译的那个。译的文邹,大家不喜欢。 这本是一个西班牙的汉学家译的。哪里找也找不到。 希梅内斯哪一年得的诺贝尔我不知道,除了他,我知道的西班牙文学只有塞万提斯。 《小银和我》这样干净和忧伤,没有哪个童话,描写了...
评分终于还是看到了告别。 觉得不舍 却不觉得再有遗憾。 孤独是永远不可避免的话题。 每一个生命 每一件物品 世界的每一个角落,都是孤独。 所以我们才那么渴望陪伴 渴望理解 渴望懂得 渴望联结。 有的人足够幸运 或早或晚都得到了灵魂的知音。 有的人却遗憾 总是错过。一路辛...
评分2006年夏,我在南方,有一天偶然淘到一本几乎崭新明亮的红色精装书,书名《悲哀的咏叹调》,作者西班牙希梅内斯 ,里面收有一部散文集《普拉特罗和我》,那些天,我在小东江西窗下随意翻看吟咏,心里慢慢滋生一股温暖和喜悦。真好,我说,有一天我看完一页,禁不住跳着跑出去,...
“这花的生命只有很少的几天,小银,但是,在回忆之中却是永恒的。仿佛你春天生命中的一天,我生命中的一个春天......”/ 胡安·拉蒙·希梅内斯,诗人,1956年诺贝尔文学奖获得者。本书段落入选所有西班牙语系中小学课本。/ 类似于泰戈尔的散文诗。插图不错,译文也不错,可是译者为什么是西班牙人呢?莫非她学的是中文?/ 文字虽然诗意,可是现在的我再也不会买这样的书了。
评分小银和我是作者和一头小毛驴的故事,但是让我想到一首歌。 “我有一头小毛驴,从来也不骑,偶然有一天我心血来潮骑着它去赶集。” 作者将小毛驴视为自己的亲人,不允许孩子们上前捉弄它好有爱的作者。
评分非常好看!!!诉诸笔端的敏感与细腻,无可挑剔的优美翻译,读起来真的是他妈的享受。比起如今的翻译文学作品,还是老的好。但是通篇都是写驴子,看到后来真的有点点受不了⋯⋯扣1星。
评分2016-11-19
评分“这花的生命只有很少的几天,小银,但是,在回忆之中却是永恒的。仿佛你春天生命中的一天,我生命中的一个春天......”/ 胡安·拉蒙·希梅内斯,诗人,1956年诺贝尔文学奖获得者。本书段落入选所有西班牙语系中小学课本。/ 类似于泰戈尔的散文诗。插图不错,译文也不错,可是译者为什么是西班牙人呢?莫非她学的是中文?/ 文字虽然诗意,可是现在的我再也不会买这样的书了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有