In a philosophical erotic narrative, an essay on poetry, and in poems Georges Bataille pursues his guiding concept, the impossible. The narrator engages in a journey, one reminiscent of the Grail quest; failing, he experiences truth. He describes a movement toward a disappearing object, the same elusive object that moved Theresa of Avila and Catherine of Siena to ecstasy.</P>
关于作者
乔治·巴塔耶(Georges Bataille,1897—1962),法国著名哲学家、评论家、小说家,博学多识,思想庞杂,其作品涉及哲学、伦理学、神学、文学、经济学等众多领域。巴塔耶的思想上承尼采、克尔凯郭尔、萨德的批判倾向,下启20世纪后期法国诸家思潮,对福柯、德里达、波德里亚等人的影响尤深,颇具反叛精神,被誉为“后现代的思想策源地之一”。
————————
关于译者
曹丹红 1980年出生于浙江宁波,1999年进入南京大学法语专业学习,2008年取得博士学位。现为南京大学外国语学院副教授、硕士生导师,法国巴黎索邦大学访问学者。主要研究方向为翻译学、法国文论。已翻译出版《日常生活颂歌》、《柏拉图的理想国》、《身体日记》、《马拉美: 塞壬的政治》、《批评与临床》(合译)、《艺术家的责任》(合译)、等多部法国重要文学与社科类著作,并著有《诗学视角下的翻译研究》一书。
原文地址:[http://www.qh505.com/blog/post/5348.html] 那一刻,欲望(因友谊而加倍的焦虑)得到了如此完美的餍足,我由此而绝望。 ——《第[一部分 老鼠的故事》] 狄安努斯日记,第一本日记,第二本日记,这是确定的文本;“我”和神父A、女人B,是确定的男人和女人;那一刻...
评分原文地址:[http://www.qh505.com/blog/post/5348.html] 那一刻,欲望(因友谊而加倍的焦虑)得到了如此完美的餍足,我由此而绝望。 ——《第[一部分 老鼠的故事》] 狄安努斯日记,第一本日记,第二本日记,这是确定的文本;“我”和神父A、女人B,是确定的男人和女人;那一刻...
评分题外表一表,这本书的设计真是称心,窄版32开本、简洁的灰色硬质书皮、轻薄,不管是插在书包侧兜、揣进大衣口袋、一看到十天一次的太阳露脸冲出办公室时抄在手里都非常方便,还极为耐读,有时候一页只有二十多个字,也需要反反复复读上半天,并且第一个字眼就能弹射出日常生活...
评分遭遇背叛之后,人的内心世界究竟是怎样的?若只能用写作来抒发内心的情感,又会是怎样一种精神状态?似乎一言难尽。 但在巴塔耶笔下,一切却显得那么美与浪漫。诗一样的语言,即使是描绘内心最复杂的仇恨,他都可以写的让人动容,又或许正如巴塔耶所言:“只有仇恨才能抵达真正...
评分题外表一表,这本书的设计真是称心,窄版32开本、简洁的灰色硬质书皮、轻薄,不管是插在书包侧兜、揣进大衣口袋、一看到十天一次的太阳露脸冲出办公室时抄在手里都非常方便,还极为耐读,有时候一页只有二十多个字,也需要反反复复读上半天,并且第一个字眼就能弹射出日常生活...
如果用音乐来形容这本书的结构,那它无疑是一部慢板协奏曲,主旋律幽怨而悠长,但配器极其丰富和考究。作者在构建世界观方面展现了惊人的耐心和才华。这个故事发生的场景,无论是一个被时间遗忘的阁楼,还是一个总是下着细雨的港口小镇,都被赋予了近乎人格化的生命力。你能够清晰地感受到空气的湿度,闻到雨水打在石板路上溅起的水汽,甚至能听到远处海鸥的叫声——这些感官细节的堆叠,营造出一种超越现实的、迷幻的真实感。让我印象尤其深刻的是作者对“时间”的处理,它在这里不是线性的,而是螺旋上升的,过去的阴影不断地反噬着现在。角色们似乎被困在一个不断重复的、略微变化的梦境中,每一次循环都让他们离最初的愿望更远一步。这种对时间和记忆错位的捕捉,让读者在阅读时时刻处在一种轻微的眩晕感中。它不是在讲述一个简单的“过去伤害现在”的故事,而是在展示记忆本身是如何扭曲和重塑我们的存在,直到我们自己也成了自己记忆中的一个模糊的、不可触及的幻影。
评分我必须承认,这本书的阅读门槛相当高,它不迎合任何主流的阅读偏好,甚至可以说,它带有一种反大众的、近乎傲慢的艺术坚持。叙事结构是碎片化的,时间线经常像被剪碎的胶片一样随机跳跃,人物的动机也常常是暧昧不清、充满矛盾的。这要求读者必须投入极高的主动性,去扮演一个侦探兼解读者的角色,将散落在各处的线索自行拼接、重构成一个属于自己的理解。如果你期待一个清晰的“谁爱谁,谁做了什么”的明确交代,那么这本书会让你感到极度挫败。但正是这种不确定性,赋予了它永恒的生命力。每一次重读,我都会发现新的关联,理解一个之前被忽略的眼神或者一句突兀的自言自语。它不是提供答案,而是抛出更深刻的问题,关于自由意志的边界,关于爱与占有的本质区别。最终,你得到的不是一个被喂养好的故事,而是一堆高质量的原材料,让你自己去锻造你对“不可能”的定义。这种需要读者参与构建的体验,是我在近期的文学作品中极为罕见的。
评分坦白讲,读完这本书,我的第一反应是——这简直就是一部关于“失语”的史诗。作者的叙事视角非常独特,很多关键的情感转折和决定性的瞬间,都没有被直接描绘出来,而是被巧妙地隐藏在了人物的沉默、不经意的动作或者对某件日常物品的过分关注之中。这种“留白”的手法,初看时可能会让人觉得有些晦涩难懂,仿佛总有一层薄纱隔在读者和真相之间。但正是这种疏离感,构建了全书强烈的戏剧张力。我感觉自己像是一个闯入者,站在一扇紧闭的门外,只能通过门缝里透出的微弱光线,去拼凑屋内正在发生的宏大悲剧。角色间的对话极其克制,很多时候,他们似乎都在用一种心照不宣的默契避开那些真正伤人的核心问题。但每一次对话的“未尽之言”,都比任何激烈的争吵更具杀伤力。这种对人性中脆弱和逃避的刻画,精准得令人心寒。它探讨的不是宏大的哲学命题,而是我们每个人在面对巨大情感冲击时,本能地想要退缩到语言真空地带的真实写照。读到后期,我开始模仿书中的角色,试图用更少的词语来表达自己的感受,那是一种非常奇特的、近乎自我惩罚的阅读体验。
评分这本小说,说实话,第一次翻开的时候,我就被那种扑面而来的、近乎凝固的忧郁气息给攫住了。作者的文字处理得极其精妙,每一个词语的选择都像是在雕琢一块易碎的琥珀,里面封存着某些不为人知的、沉重的秘密。它不是那种情节跌宕起伏、让你喘不过气的类型,恰恰相反,它以一种近乎冥想的节奏缓缓展开,像是在夏日午后,透过百叶窗缝隙洒落进来的一道道光束,每一束光都照亮了主角内心深处那些细微到几乎可以忽略不计的裂痕。我特别欣赏作者对环境的描绘,那种潮湿、弥漫着陈旧木头气味的图书馆,或是深夜里空旷街道上的路灯,它们不仅仅是背景,更像是叙事的一部分,是主角情感的延伸和外化。阅读的过程中,我时常需要停下来,不是因为读不懂,而是因为那些句子自身带着一种韵律和重量,需要时间去消化和感受。它迫使你将注意力从外界完全抽离,沉浸到角色那种近乎永恒的迷惘之中。你会感觉到,字里行间流淌着一种对“不可能实现之事物”的执着追寻,那种追寻本身就是一种美丽的徒劳。这是一本需要用“心”去阅读的书,而不是用眼睛快速扫过情节的书。它带来的不是一个故事的结局,而是一种绵长、挥之不去的氛围感,让人在合上书页后,仍旧能闻到那种淡淡的、纸张特有的味道,以及主角那些未曾言明的哀愁。
评分这本书的真正力量,或许在于它对“边缘人群”的深刻同情和描摹,但这种同情并非廉价的怜悯,而是一种冰冷、客观、近乎科学的观察。那些在社会边缘挣扎的角色,他们的痛苦不是因为外力的压迫,更多的是源自于自身内部逻辑的冲突和无法与主流世界达成和解的悲剧性。作者没有美化他们的困境,也没有将他们塑造成受难的圣徒,而是将他们赤裸裸地放置在光线下,展示他们是如何在自我构建的逻辑迷宫中,一步步走向既定的宿命。特别是对主角内心道德天平的描写,细致入微,让人既感到恐惧又无法自拔地理解。他们做出的每一个选择,从旁观者的角度来看或许荒谬,但在他们自己的世界观体系内,却是逻辑自洽的必然。这种深层次的共情,迫使我反思自己日常生活中那些“理所当然”的道德准则是否也同样脆弱。整本书读下来,感觉像是经历了一场漫长而严酷的心理学实验,最终,我们看到的不是角色的失败,而是人类心灵在极限状态下的某种奇异的、固执的美学展现。
评分“译稿杀青!”总觉得巴塔耶是疯狂版的远藤周作。《沉默》也是六十年代的作品。
评分在隐蔽眼神的注视下舔舐干净脸边的泪水说:是你的盐
评分“译稿杀青!”总觉得巴塔耶是疯狂版的远藤周作。《沉默》也是六十年代的作品。
评分“译稿杀青!”总觉得巴塔耶是疯狂版的远藤周作。《沉默》也是六十年代的作品。
评分在隐蔽眼神的注视下舔舐干净脸边的泪水说:是你的盐
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有