特纳在本书所写的各篇文章不仅能人类学家感兴趣,而且包括精神病学家、政治学家、历史学家、神学家、宗教社会学家以及文学和戏剧表演专业的学生在内的从事各领域研究的学者也会对本书感兴趣。
作为这一领域最富想象力的评论家之一,特纳又以其浓重绚丽的笔墨在象征人类学界书写下了崭新的一页。特纳在本书中旁征博引,其中包括理查兹和列维-斯特劳斯等人的观点,但是他的视角却是独一无二的,他甚至创造了一些独特的术语用来表达一些关键性的概念并展开极具说服力的分析和论证……本书收绿的7篇文间不但涵括了特纳目前在墨西哥和欧洲从事研究所收集到的资料,而且还包括心理学、诗歌、宗教文学,历史学等领域大量的材料,因此是一部内容丰富,思维缜密、极富理论性并且给人以重大启发的著作。
维克多·特纳(1920-1983) 20世纪六七十年代相当活跃和多产的人类学家。他在恢复人们对比较宗教学的兴趣及开创“符号人类学”的研究方面扮演了主要的角色,是与格尔兹(Clifford Geertz)分庭抗礼的象征人类学家。 特纳于1920年出生于苏格兰。1950年4月离开罗得西亚-利文斯通社会学研究所(Rhodes-Livingstone Institute for Sociological Research)之后,他在曼彻斯特大学担任讲师职务,一直到1963年。不过他著述最丰的那几年是在美国度过的:最早是在斯坦福大学,然后在康奈尔大学、芝加哥大学,最后是在弗吉尼亚大学。1983年他在弗吉尼亚大学逝世。其代表作有:《一个非洲社会的分裂与延续》(1957)、《符号森林》(1967)、《苦难的鼓声》(1968)、《仪式过程》(1969)、《戏剧、场和隐喻》(1974)等。
中介全做阈限读,这个译者后记里做了解释 但是把交融翻译成“共同体”让我蛋疼不已。英语不好,这个词究竟应该怎么翻好我也不敢妄下结论,但是,但是 “交融”和“共同体”的差别也太大了吧。 在《仪式过程》里,翻出来的三种交融的模式。在本书里翻出来是三种“共同体...
评分中介全做阈限读,这个译者后记里做了解释 但是把交融翻译成“共同体”让我蛋疼不已。英语不好,这个词究竟应该怎么翻好我也不敢妄下结论,但是,但是 “交融”和“共同体”的差别也太大了吧。 在《仪式过程》里,翻出来的三种交融的模式。在本书里翻出来是三种“共同体...
评分中介全做阈限读,这个译者后记里做了解释 但是把交融翻译成“共同体”让我蛋疼不已。英语不好,这个词究竟应该怎么翻好我也不敢妄下结论,但是,但是 “交融”和“共同体”的差别也太大了吧。 在《仪式过程》里,翻出来的三种交融的模式。在本书里翻出来是三种“共同体...
评分中介全做阈限读,这个译者后记里做了解释 但是把交融翻译成“共同体”让我蛋疼不已。英语不好,这个词究竟应该怎么翻好我也不敢妄下结论,但是,但是 “交融”和“共同体”的差别也太大了吧。 在《仪式过程》里,翻出来的三种交融的模式。在本书里翻出来是三种“共同体...
评分中介全做阈限读,这个译者后记里做了解释 但是把交融翻译成“共同体”让我蛋疼不已。英语不好,这个词究竟应该怎么翻好我也不敢妄下结论,但是,但是 “交融”和“共同体”的差别也太大了吧。 在《仪式过程》里,翻出来的三种交融的模式。在本书里翻出来是三种“共同体...
这部小说简直是文字的盛宴,作者构建了一个光怪陆离的舞台,每一个角色的出场都仿佛带着精心设计的灯光和音效。我尤其欣赏他对人物内心世界的细腻刻画,那种在日常琐碎中逐渐积累的焦虑与爆发,处理得极其自然,让人感同身受。情节的推进并非直线条,而是充满了大量的闪回和旁白,这些“插曲”看似偏离了主线,实则像是舞台布景的不断切换,为核心冲突增添了丰富的层次感。比如,主角在童年时期与一位神秘老者的对话,那段晦涩难懂的寓言,在故事的后半段才被完全激活,形成了一种浑然天成的结构美。阅读的过程就像是在解一个复杂的谜题,每一个看似闲笔的描写,最终都会指向一个更宏大的主题。我必须承认,阅读体验是需要高度投入的,如果你期待的是那种一目了然的叙事,这本书可能会让你感到有些吃力,但一旦你沉浸其中,那种被智力挑战后的满足感是无与伦比的。它探讨了记忆的不可靠性,以及我们如何通过不断重塑过去来应对当下的困境,笔触之老辣,令人叹服。
评分这本书的语言风格呈现出一种令人着迷的、近乎宗教仪式的庄重感。作者似乎总是在使用一些我不太熟悉的、带有古典色彩的词汇,使得每一句话都像是一道刻在石头上的箴言,厚重且不可更改。情节发展得极其缓慢,慢到几乎可以称之为“静止”,大量的篇幅被用来描述光线穿过百叶窗时在地板上投下的阴影变化,或者某件旧家具上皮革纹路的细节。然而,正是这种对微小细节的近乎痴迷的描摹,反而在累积到一定程度时,产生了一种强大的情感张力。它让我联想到了那些欧洲古典绘画,那种极度的写实主义背后,隐藏着对存在本质的深刻追问。阅读它需要一种静心、沉淀的状态,它不适合碎片化的阅读习惯。它更像是一坛需要时间慢慢开启的陈酒,初尝可能带着些许涩味,但回味之后,那种深沉的、历经沧桑的味道,却是任何速食文学无法比拟的,它触及到了生命中那些最根本、最难言喻的体验。
评分我向来对那种充满哲学思辨的作品抱有敬畏之心,而这本横跨了半个世纪的史诗叙事,无疑达到了这个领域的高峰。它并不直接抛出观点,而是通过一群性格迥异的人,在历史的洪流中挣扎、妥协与反抗,让读者自己去拼凑出那些关于宿命论和自由意志的讨论。人物的“侧面描写”占据了极大的篇幅,与其说是在写他们做了什么,不如说是在剖析他们“为什么不能做”——这种对内在限制的深挖,远比描写外部冲突来得震撼。特别是关于“等待”的主题,书中几乎所有的重要转折点,都发生在角色近乎绝望的静默之中。我非常欣赏作者将宏大的时代背景,浓缩到一方小小的棋盘上进行博弈的处理手法,这使得宏大叙事不再空泛,而是有了可以触摸的温度和重量。读完后,我久久无法平静,感觉自己仿佛也一同度过了一段充满挣扎的漫长岁月,那种被时间冲刷后的苍凉感,久久萦绕心头,久久不散。
评分说实话,这本书的结构极其大胆,几乎可以说是对传统叙事规范的一种公然挑衅。我读到一半的时候,一度怀疑自己是不是漏掉了什么关键信息,因为作者似乎毫不犹豫地在关键时刻“跳帧”,把时间线打得支离破碎。最让我印象深刻的是,他对于“空间”的运用,那些描述场景的段落,与其说是背景设定,不如说是独立于人物之外的、具有生命力的角色。例如,那座常年弥漫着潮湿霉味的图书馆,它的存在本身就压抑了所有角色的行动自由,空气似乎都被书页的腐朽味凝固了。作者对语言的控制达到了近乎偏执的程度,有些句子冗长得几乎可以写成一篇散文,但奇怪的是,它们在整体节奏中却又无比精准地找到了自己的位置。这需要读者有极大的耐心去消化那些华丽辞藻下的实质意义。它不是一本轻松的读物,更像是一次对感官和智力的集中训练,每一次翻页,都像是推开了一扇通往不同审美世界的门,尽管门后的风景时常令人感到迷惘,但其艺术价值绝对是毋庸置疑的。
评分老实说,我对文学作品的接受度是比较宽泛的,但这本的“实验性”确实超出了我的预期。它的叙事者似乎每隔几页就会更换一次身份,从第一人称的私密独白,瞬间切换到全知视角的冷峻评论,甚至偶尔还会穿插一些“剧本格式”的对话记录,完全没有给出缓冲时间。这种打乱读者预期的手法,虽然增加了阅读的难度,却也成功地营造了一种疏离感和不真实感,仿佛我们正在观看一场被多次剪辑、甚至被故意破坏的纪录片。这本书的真正魅力在于它对“边界”的模糊化处理——分不清哪些是梦境,哪些是现实,哪些又是作者的即兴发挥。这种高度的不确定性,迫使读者必须时刻保持警惕,去辨别信息的可信度。对于那些追求稳定结构和明确答案的读者来说,这无疑是一场灾难;但对于我而言,这种充满风险的探索本身,就是阅读最大的乐趣所在,它挑战了我们对“故事”二字的固有认知,迫使我们去思考叙事本身的建构过程。
评分社会结构与反结构。共同体
评分“社会戏剧:共同体。结构”。在这背后是作者发现的社会运转模式。结构是一种规则秩序,是用象征伦理道德制度等文明体系建构起来的,结构压抑掩盖个体的混乱欲望,共同体需要释放。这是本好书
评分感觉理论直承柏拉图,虽然范畴有限,但是很具说服力
评分社会结构与反结构。共同体
评分R20190302 为了研究戏剧误打误撞借来的书,所以对文学分析相关的部分期待不多,但也有些新的启发。第二、三章讲故事的部分太多了,虽然也有必要,但还是分析不足。看到的一些关于翻译和二元对立批评的评论并不够在理,我觉得作者提出的区分还是挺清楚的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有