財經翻譯精要

財經翻譯精要 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:商務(香港)
作者:周兆祥
出品人:
页数:285
译者:
出版时间:2005年01月13日
价格:$96
装帧:平裝
isbn号码:9789620763335
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 财经
  • 工具書
  • 財經翻譯
  • 金融
  • 經濟
  • 翻譯
  • 專業英語
  • 商業英語
  • 術語
  • 實務
  • 精華
  • 詞彙
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

書是學習財經翻譯的入門書,全書共分六章。

第一、二章概述何謂財經翻譯及財經翻譯的特色;第三、四章講述從事財經翻譯應具備的條件及財經文件如公佈和通函的翻譯方法,並配備相關的練習題鞏固所學知識;第五、六章講述財經翻譯的專業守則、入行條件及進修途徑;附錄有英漢對照的財經翻譯常用詞彙表、英美及內地公認專業翻譯考試的資料等,供讀者作參考之用。

好的,这是一本关于古代诗词鉴赏与创作的著作的简介: 《锦绣芳华:唐宋诗词的意境与技巧》 内容概述: 《锦绣芳华:唐宋诗词的意境与技巧》是一部深度挖掘唐宋时期诗歌艺术精髓的学术与普及兼具的著作。全书共分为十章,以时间为脉络,以主题和技法为经纬,旨在为当代读者提供一个全面、系统且富有启发性的窗口,去领略那个“诗歌的黄金时代”的文学高峰。本书不仅关注那些脍炙人口的名篇佳句,更着重剖析了诗人如何在有限的格律和字数内,营造出无限的意境,以及他们所运用的精妙修辞和结构布局。 第一部分:盛唐气象与初唐奠基 本书开篇从初唐的格律探索和山水田园诗的萌芽讲起。详细阐述了“初唐四杰”如何承袭六朝余风,并逐渐摆脱宫廷的靡靡之音,为盛唐的勃发积蓄力量。重点解析了王勃、杨炯等人诗作中展现出的开阔胸襟与对自然的热爱。 随后,全书笔锋转向大唐的巅峰——盛唐。本部分的核心在于解读“盛唐气象”的形成机制。我们不再仅仅停留在李白“谪仙”的浪漫想象和杜甫“诗圣”的沉郁顿挫上,而是深入探讨了他们所处的时代背景——国家强盛、文化自信对诗歌内容和形式产生的深刻影响。 对于李白,书中从其道家思想、游侠精神与乐府传统的融合入手,分析其“清水出芙蓉,天然去雕饰”的豪放风格背后的格律掌控,尤其对《将进酒》《蜀道难》等长篇叙事诗的结构层次进行了细致的结构拆解。 对于杜甫,本书强调其“史诗”的意义。通过对比《三吏》《三别》与早期作品,展示杜甫如何将个人命运与国家兴衰紧密结合,探讨其“沉郁顿挫”的语言美学——如何用最凝练的字眼表达最深沉的忧患意识,以及其对律诗技巧的登峰造极。此外,对王维、孟浩然的山水田园诗,书中提出了“诗中有画,画中有禅”的意境生成理论,分析了他们如何通过色彩的运用(如“明月松间照,清泉石上流”)和动静的结合来构建宁静致远的禅意空间。 第二部分:中晚唐的转向与技巧的精进 进入中唐,本书详细探讨了韩愈和柳宗元对古文运动的推动对诗歌的影响。他们力求“以文为诗”,拓宽了诗歌题材的边界。书中专门开辟一章,探讨韩愈“以奇崛为美”的风格,如何运用生僻典故和奇特的意象来构建宏大叙事。 白居易的“新乐府运动”是本部分的重要内容。我们分析了白居易如何践行“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,探讨其诗歌语言的通俗易懂与讽喻力量的平衡。 中晚唐的另一个显著特征是格律的进一步推敲和意境的内敛化。李商隐和杜牧的诗歌是本部分的焦点。对李商隐的“朦胧诗”风格,书中侧重分析其用典的精妙和情感表达的曲折,探讨“无题诗”中象征手法的运用,试图厘清其晦涩背后所蕴含的深情与无奈。杜牧的七绝,则以其俊爽明快著称,书中分析了其对场景捕捉的精准度和历史感的营造。 第三部分:宋词的崛起与意境的转变 本书的后半部分聚焦于宋词这一新的文学体裁。宋词的兴起被置于宋代“重文轻武”的时代背景下,词作为适应宴乐场合的“艳科”,如何逐渐发展出能够承载深刻人生哲理的载体。 词牌的演变与风格流变是本部分的主线。从北宋初期婉约派的代表人物柳永,其词中对市井生活和离别愁绪的细腻描摹,展示了词的世俗化和生活化倾向。 随后,转向“词坛双璧”——苏轼和李清照。苏轼的“以诗为词”,极大地拓展了词的题材与气度。书中详细分析了苏轼如何将豪放风格融入词中,其对哲理的思考和对宇宙的旷达情怀,以及如何运用散文化叙事来打破传统词的限制。 李清照的词则被视为婉约派的集大成者,但本书更强调其词中蕴含的独立女性的坚韧与哀愁。通过对比她前后期作品,展现了国破家亡背景下,词的风格如何从“和羞走,倚门回首”的少女情态,转变为“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”的沉重感。 第四部分:技法专题研讨 本书最后一部分是纯粹的技法分析,旨在提炼唐宋诗词的普遍性艺术规律: 1. 意象的提炼与转义: 探讨“月”“柳”“雁”等传统意象在不同诗人笔下的意义漂移和情感承载。 2. 炼字之功: 选取名家诗句,如“春风又绿江南岸”中的“绿”字,分析动词的选用如何激活静态画面。 3. 韵律与节奏的心理暗示: 探讨平仄格律如何影响读者对诗歌情感基调的感知,尤其在律诗和长调中的应用差异。 4. “留白”的艺术: 分析唐宋诗人如何通过省略、暗示和未尽之言,引导读者进行二次创作和联想,达成“言有尽而意无穷”的境界。 本书特色: 《锦绣芳华》以严谨的文献考据为基础,同时注重理论阐述的清晰性与可读性。全书配有大量的诗文原文及注释,并附有详细的艺术手法图解。它不仅是一部研究唐宋诗词的工具书,更是一本引导爱好者提升自我审美情趣和文学鉴赏能力的良师益友。本书力求打破传统文学史的僵硬框架,让读者在领略唐宋气象的同时,真切感受到古典文学在形式美学上的极致追求。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的排版和结构似乎经过深思熟虑,它不像某些翻译书籍那样堆砌理论,而是更倾向于“案例驱动”的学习方式。我希望它能通过大量的对比译例,展示“好”与“坏”的翻译之间的巨大差异。比如,一个关于央行利率决议的声明,不同的翻译版本在语气上可能天差地别——一个是中立的陈述,另一个则可能带有强烈的市场预测暗示。这种细微的差别,往往决定了报告的严肃性和可信度。我尤其关注它对于法律合规性文件翻译的探讨,在跨境投资和并购(M&A)的文档中,一个错误的介词或一个模糊的从句都可能导致数百万美元的损失。这本书如果能提供一份针对这类高风险文本的校对清单或自查表,那它的实用价值简直是无法估量。

评分

从一个对语言美学有较高要求的读者角度来看,我更看重这本书对于“信、达、雅”中“雅”的追求在财经领域的体现。财经翻译往往给人留下刻板、枯燥的印象,但顶级的金融机构的公开文件,其文字的力量是毋庸置疑的。它不仅要准确无误,还要有足够的说服力和专业权威感。我期望这本书能探讨如何在保持专业术语不变形的前提下,优化目标语言的行文流畅度和节奏感。例如,如何处理德语或日语那种层层嵌套的复杂长句,将其拆解重构为符合目标语习惯的清晰表达,同时又不稀释原意的力度。这种对“文采”与“准确”之间平衡点的把握,才是真正区分普通译者和大师的关键所在。

评分

这本关于财务和经济翻译的指南,从我这个外行人来看,简直是一本打开新世界大门的钥匙。我一直觉得,那些复杂的金融报告和经济分析,光是阅读原文就够头疼的了,更别提要准确地把它转化成另一种语言,还要确保其中蕴含的专业术语和微妙的语境都分毫不差。这本书似乎在这方面下了很大功夫,它不仅仅是简单地罗列术语的对应词,更深入地探讨了跨文化交流中,如何处理那些在不同经济体系下有着微妙差异的概念。比如,关于衍生品或者货币政策的描述,在不同的文化背景下,人们对风险的理解和承担方式都有所不同,这本书会不会提供一些处理这种“文化鸿沟”的实战策略呢?我特别期待看到它如何拆解那些晦涩难懂的句子结构,用清晰明了的逻辑链条来指导译者如何构建译文,让非专业人士也能大致领会其精髓,同时又不失专业性。那种层层递进的分析方法,想必能让初学者迅速建立起对金融翻译的敬畏感和基本框架。

评分

这本书如果能像一本操作手册那样,提供清晰的步骤指导,那就太贴心了。我不是专业的译员,但有时需要理解或审核一些国际合作方的财务文件。我最头疼的是,面对一份陌生的财报附注,我不知道该从哪个结构入手去快速定位关键信息。这本书会不会提供一套系统性的阅读和翻译策略?比如,先看资产负债表的核心指标,再转向利润表,最后才是那些复杂的脚注解释。如果它能把翻译流程与财务分析的逻辑流程紧密结合起来,形成一套可复制的工作模式,那么它就超越了一本单纯的语言工具书,而成为了一份实用的业务流程指南。我期待它能告诉我,在时间压力最大的情况下,如何优先保证最重要的信息得到最准确的传达。

评分

读完后我最大的感受是,这本书的作者绝对是业内摸爬滚打多年的老手,他对翻译过程中可能遇到的“陷阱”有着近乎偏执的关注。我尤其好奇它是否涵盖了近年来新兴的金融科技(FinTech)和可持续发展金融(ESG)报告的翻译挑战。这些领域的新术语层出不穷,而且很多都是舶来品,直接音译或者直译往往会造成理解上的偏差。优秀的译本应当能让读者感觉到,这些陌生的概念仿佛是土生土长的本国概念一样自然。这本书如果能提供一些关于如何追踪和消化这些最新行业术语的“工作流”建议,那就太棒了。我设想,它可能有一章专门讨论如何在有限的时间内,对一个前所未见的金融产品进行背景调研,并快速确立其最恰当的译法。那种实战经验的沉淀,是教科书上学不到的宝贵财富。

评分

一般實用啦……

评分

一般實用啦……

评分

一般實用啦……

评分

一般實用啦……

评分

一般實用啦……

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有