Dong Yuan Guo Yu Ci Dian (Tung Yuan Kuo Yu Tz'u Dien) Far East Mandarin Chinese Dictionary

Dong Yuan Guo Yu Ci Dian (Tung Yuan Kuo Yu Tz'u Dien) Far East Mandarin Chinese Dictionary pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Far East Publishing Yuan Dong Yuan Tung
作者:張北海
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1999
价格:0
装帧:Hardcover
isbn号码:9789576120350
丛书系列:
图书标签:
  • 中文词典
  • 国语词典
  • 汉英词典
  • 远东出版社
  • 董源国语词典
  • Mandarin Chinese
  • Chinese-English Dictionary
  • 台湾国语
  • 语言学
  • 工具书
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

浩瀚典籍的涓涓细流:一部探寻汉字古韵的深度考察 本书并非旨在穷尽或替代现有任何权威的汉语词典,特别是像《东远国语辞典》(Dong Yuan Guo Yu Ci Dian / Tung Yuan Kuo Yu Tz'u Dien Far East Mandarin Chinese Dictionary)这样具有重要学术地位的工具书。相反,它选择了一条截然不同的道路——一条深入探索汉语词汇演变脉络、挖掘特定语境下词义流变的学术路径。 我们的目标是超越简单的释义和标准的规范,聚焦于那些在主流词典中可能被“标准化”或“简化”处理的语言现象。本书的主体内容是对中古汉语的音韵结构、早期白话文献中的词汇使用惯例,以及特定地域方言对现代标准语词汇影响的细致剖析。我们相信,理解一个词汇的“现在”,必须回溯其“过去”。 第一部分:声韵学的重构与词义的漂移 本部分将首先确立一套基于历史语言学的研究框架,用于分析特定汉字的中古音值与现代普通话音值之间的对应关系。我们不会停留在传统的反切或韵书对照,而是引入最新的计算机辅助声学分析成果,对宋元明清时期的口语材料进行重构性还原。 重点议题包括: 1. “见组”字在元曲中的变音现象: 探讨在特定韵部归属下,一批核心动词(如“见”、“界”、“解”)在戏曲演唱的需要下,其韵尾和声调可能发生的细微调整,以及这些调整如何影响了它们在明清小说的早期释义。 2. 入声字在南方官话区的功能迁移: 对比入声字在不同历史阶段的存留状态,特别是那些在标准语中已不复存在的入声词汇,如何在特定文人群体或民间艺术中保持了其原始的“短促”语感,并探讨这种语感对后世成语结构的影响。 3. “通假”现象的语用边界: 梳理古代文献中常见的通假现象,并着重区分是单纯的音近误用、还是为了适应特定文体(如骈文的对仗需求或民歌的押韵要求)而产生的功能性通假。我们提供了一套检验通假词在特定语境下是否具有“可替代性”的判断标准。 第二部分:文体与语境对核心词汇的“塑形” 词典通常提供的是一个词汇的“平均值”,但语言的生命力恰恰在于其在不同文体中的“特化”表现。本章致力于揭示文本类型如何限制或扩展了特定词汇的内涵。 以“理”、“情”、“气”为例: “理”: 我们将对比宋代理学语境中“理”的形而上学含义(本体论的秩序)与清代法律文书中“理”的实践性含义(审判的合理性)。书中将收录大量清代判词的节选,展示其在缺乏现代法律术语时的精确用法。 “情”: 深入分析唐传奇小说与《红楼梦》中对“情”的描绘差异。前者侧重于“情感的冲动与爆发”,后者则发展出“情之所钟,情之所归”的复杂人际网络结构。我们构建了一个“情义光谱”,用以量化不同作品中“情”的道德权重。 “气”: 不仅限于医学或武术领域的“气”,更关注其在早期士大夫社交中的隐性功能。例如,在书信往来中,“气度”、“气象”如何成为衡量一个人社交资本的核心指标,并与当时的官场潜规则形成互文关系。 第三部分:古白话与地域遗存:被遗忘的复数表达 现代标准汉语的语法结构相对固定,但在历史上,尤其是在元明清的口语戏剧和早期白话小说中,存在着丰富的复数表达方式和强调结构,这些往往在后来的规范化过程中被边缘化。 本章的焦点在于: 1. 复数标记的演变序列: 对比古代文学中频繁出现的“众”、“辈”、“等”、“诸”等复数标记在不同时期和不同地域(如江淮方言区对“等”的偏好)的使用频率和语法功能。我们尝试重建一套“复数标记的强度表”,用以区分词语的语气侧重。 2. “被”字句与处置结构的前世今生: 追溯现代汉语中被动语态“被”字句的早期形态。通过分析早期方言文献中对“为”、“叫”、“教”等词语的被动用法,展示现代“被”字句在语义上的清晰化过程。 3. 疑问与反诘的词汇化: 考察古代口语中用于构成疑问或反诘的语气词(如“也哉”、“胡为”、“奚”),它们在与现代疑问代词(如“什么”、“哪里”)融合过程中,其原始的语用功能是如何被继承或稀释的。 结论:作为工具的词汇史 本书的终极目标并非取代任何工具书,而是为读者提供一套批判性阅读历史文献的视角。它像一把手术刀,小心翼翼地解剖那些被现代语言规范视为“理所当然”的词汇,揭示其背后深厚的历史积淀和语用张力。它不是一本查阅今日如何说话的指南,而是探究昨日如何用词的学术深度报告。阅读本书,将使您在面对古籍、戏曲或早期白话文本时,获得远超标准词典所能提供的细致入微的理解。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名对汉语言文学有持续兴趣的业余爱好者,我对于词典的选择一向谨慎,总希望找到一本能够承载文化底蕴,同时又兼顾现代应用广度的“百科全书式”的工具书。翻开这本《东源国语辞典》,首先映入眼帘的是其装帧的经典风格,那种老派的严谨感扑面而来。我特别关注它对成语和典故的解释深度。很多时候,我们只知其表意,却不解其出处和背后的历史脉络。在这方面,我希望看到更丰富的文化注解,例如,某个成语在不同历史时期的语义演变,或者与某个历史人物或事件的关联性阐述。遗憾的是,我感觉这本词典更侧重于提供一个清晰、明确的现代意义界定,对于那些深埋在文字背后的文化“化石”,挖掘的力度稍显不足。它像是一位学识渊博但略显古板的教授,能准确告诉你“是什么”,但对于“为什么”和“如何演变而来”的探讨,则显得有些意犹未尽。对于追求深层次文化理解的读者来说,这可能是一个需要自己去弥补的空白。

评分

说实话,我购买这本词典主要是冲着它在海外华人社区的声誉去的,听说它在规范“国语”发音和用词方面有着长期的积累。我尝试用它来校对一些我写给朋友的信件和邮件,尤其是那些需要确保用词绝对规范、避免产生歧义的场合。在查询动词搭配和一些结构比较复杂的短语时,它的表现是可靠的,给出的组合通常是教科书级别的标准范式。但是,当涉及到一些边缘地带的词汇,比如那些在不同方言区可能存在细微差异,但在标准语中需要被统一的声音或写法时,我发现它提供的指导显得有些单薄。例如,在处理一些拟声词或者象声词时,标准化的书写往往难以完全捕捉到口语中的那种动态感和丰富的变化。我期待的是一个更具包容性,能体现现代汉语在快速发展中自我整合过程的工具,而不是一个仅仅强调“标准”却可能忽略“现实使用频率”的参照系。阅读体验上,字体排版虽然清晰,但信息密度过高,长时间查阅容易产生视觉疲劳,缺乏一些现代词典中常见的图示或辅助说明来分解复杂的概念。

评分

对于我这种非母语学习者来说,最头疼的就是如何从书本语言顺利过渡到实际的日常对话。我希望找到一本词典,它不仅告诉我一个词的定义,更要告诉我“什么时候、对谁、用什么语气”去使用这个词。我尝试在其中查找一些表示“请求”或“拒绝”的表达,期望能从中学习到不同社会层级和亲疏关系下的语言策略。这本词典在解释这些词汇时,给出的定义是中性的,信息量是足够的,但明显缺乏“语用学”层面的指导。例如,它会列出好几个近义词,但对于这些词汇的“礼貌度”或者“社会禁忌”却没有深入剖析。我感觉自己像是得到了一个工具箱,里面摆满了各式各样的工具,但我并不知道哪一把扳手最适合拧紧特定的螺丝,或者说,哪个工具在特定的场合下使用会显得失礼。因此,在提高我的“语言敏感度”方面,我感觉这本书提供的助力有限,它更像是一个静态的语言仓库,而不是一个动态的交流向导。

评分

这本厚重的辞典,甫一上手,便被其沉甸甸的质感所吸引。我本是抱着极高的期望来寻找一本能真正帮助我深入理解现代汉语精妙之处的工具书的,毕竟“远东”二字总是带着一种经典与权威的光环。初翻阅时,那些密密麻麻的条目和详尽的释义布局确实展现了编纂者巨大的心血。尤其对于一些非常地道的口语表达和近年来新兴的网络词汇,我希望能看到更贴近生活、更具时代气息的收录和解释。然而,在实际使用中,我发现它在处理某些语境下的多义词时,显得略微保守,提供的例句虽然准确,却似乎缺少了那么一丝鲜活的生命力,更像是教科书式的标准答案,而非日常交流中那种灵活多变的用法。对于一个渴望掌握地道“国语”的非母语学习者来说,这种平衡点的把握,显得至关重要。我期待的,是那种能够一语道破玄机,让人豁然开朗的“点睛之笔”,而不是面面俱到却略显平淡的罗列。整体而言,它无疑是一本扎实的基础工具,但要说能完全满足我对于“精通”的渴望,似乎还差那么一点点微妙的火候。

评分

翻阅此书,总有一种在走访一座历史悠久却维护得略显老旧的图书馆的感觉。馆藏丰富,典籍浩瀚,但索引系统和检索效率却有提升的空间。我关注的焦点在于其收录的“专有名词”和“专业术语”的更新速度。在信息爆炸的时代,新的概念、技术名词层出不穷,一本优秀的现代词典必须跟上这个步伐,才能保持其工具属性的有效性。在这本厚实的辞书中,我发现它在处理非常前沿的科技或社会学词汇时,显得有些力不从心,似乎有些条目引用的是相对陈旧的定义,未能完全涵盖当前学术界或业界公认的最新标准。我明白编纂一部如此规模的词典需要漫长的时间周期,但对于一个需要紧跟时代步伐的用户来说,这种滞后感是令人沮丧的。我更希望看到的是一种持续迭代的编辑理念,确保词典内容能够与时俱进,而不是成为一个静止的、凝固在某个时间点的语言快照。它的经典性毋庸置疑,但在“时效性”的考量上,显然有其局限。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有