这本书是原作者卡罗·白朗(Karel Baloun)作为Facebook的第一位高级软件开发人员之一,在Facebook初创阶段的亲身经历。与公司老总或研究创业的学者不同,作者以一个工程师平实的语言、从局内人的视角,描述了这个传奇的web2.0网站初期的爆炸性发展。读来让人感觉真的置身于硅谷,置身于一家创业公司之中、感受到那种每个细胞都充满了为梦想而奋斗的激情。
在本书中,原作者对于社会化网络站点以及互联网的发展提出了自己独到的看法。另外,作者还对年轻人的创业和成长,给予了热情的鼓舞,并提出中肯的建议。
以译言网(www.yeeyan.com)为平台,二十几位志同道合的译者协作完成了本书的翻译。
卡罗·白朗(Karel Baloun),Facebook的第一位高级软件开发人员之一。
【关于译者】
以译言网(www.yeeyan.com)为平台,二十几位志同道合的译者协作完成了本书的翻译。译言和她的译者怀着这样一个理想:用我们的双语能力为中国带来海量的优秀外语内容。欢迎到译言阅读更多外语互联网精华。欢迎加入译言。
如果当作一本小说来读一定受益匪浅,并且从中了解一些创意的公司的怪癖。但是如果认为这是宝典,那可就大错特错了,比较作者本身只是个程序员,我想他的逻辑用在程序语句更为优秀,他很幽默。
评分图书馆借的,刚读完的时候热血沸腾,对“创业”情绪十分高涨。。。 那些在facebook的工作经历写得还是很实在的,可能是因为作者在他们的团队中已经算得上是“老头”了吧。 创业确实令人向往,什么“在每个成功案例的背后,都有数千人曾放弃过类似的...
评分最开始是抱着想得到一些网络创业思路方面的启示来搜索的这本书,看过与很多人有一样的感觉,空洞、琐碎,囊中无物,作为闲书一读还是可以的,收获不大。
评分在译言刚翻译好不久曾要来半册书的译稿读过 写了个体会贴到 http://www.douban.com/review/1211601/ Zuck是跟我同时代的人,我在大二时意外读到他的创业故事,就注册了Facebook,但是到毕业才突然收到很多联系人的信息,赶上Facebook的爆发期,实属意外。 我还是坚持一个看法...
太棒了!
评分基本上还是一本激励创业者的励志书。身为工程师的作者,对互联网应用与人类发展的关系的理解,只是轻轻点水而已。。。憾~
评分两星评价:或许作者白朗在现实中是一个很有趣的人,适合做朋友,但在写书上,实在是有些糟糕。在这么薄的一本书中,不停插科打诨,跑跑题,都让人开始怀疑他是在为该书凑内容。书中关于facebook的实际内容几乎就没有。闪光点有三点:一是扎克面试白朗时,白朗前面表现不好,白朗加了一句:“你再问一个问题吧”;二是扎克根本就不想在facebook进行角色区分,他就想人的角色得到统一,他有改变世界的梦想;三是扎克说只要一件事没有全力以赴,就会有不好影响,让人对目标产生怀疑。甚然!
评分两星评价:或许作者白朗在现实中是一个很有趣的人,适合做朋友,但在写书上,实在是有些糟糕。在这么薄的一本书中,不停插科打诨,跑跑题,都让人开始怀疑他是在为该书凑内容。书中关于facebook的实际内容几乎就没有。闪光点有三点:一是扎克面试白朗时,白朗前面表现不好,白朗加了一句:“你再问一个问题吧”;二是扎克根本就不想在facebook进行角色区分,他就想人的角色得到统一,他有改变世界的梦想;三是扎克说只要一件事没有全力以赴,就会有不好影响,让人对目标产生怀疑。甚然!
评分看完本书,我仍然对Facebook不熟悉
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有