Wen xin diao long yi zhu

Wen xin diao long yi zhu pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Wu nan tu shu chu ban you xian gong si
作者:Zhenfu Zhou
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1993
价格:0
装帧:Unknown Binding
isbn号码:9789571106403
丛书系列:
图书标签:
  • 中医
  • 温病学
  • 伤寒论
  • 脉诊
  • 方剂
  • 医案
  • 岐黄
  • 传统医学
  • 临床经验
  • 温热病
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《山海经异闻录》 卷一:洪荒之初,神祇之影 本书追溯上古洪荒的开辟之始,以独特的视角审视盘古、女娲等创世神祇的传说。不同于传统神话的宏大叙事,《山海经异闻录》更侧重于记录那些在历史尘烟中被忽略的细节与民间流传的变体故事。我们深入探讨了“夸父逐日”的另一种解读:夸父并非渴死,而是被太阳本身所散发出的某种异样能量所“同化”;以及“精卫填海”背后的环境变迁与图腾崇拜的深层关联。 书中详尽描绘了早期人类部落与自然元素精灵的微妙互动。从北方极寒之地呼啸而过的“风伯”的行踪,到南方瘴气弥漫的沼泽中潜伏的“雨师”的祭祀仪式。每一章都配有由资深古籍插画师摹绘的场景图,力求还原古人眼中世界的奇诡面貌。我们参考了大量出土竹简的零星残片,结合地方志中关于怪异天象的记载,试图拼凑出远古时期,天人合一的模糊界限。 卷二:四方神祇与异兽谱系考 《山海经异闻录》的精华部分在于对《山海经》中异兽的系统性“生物学”考证。我们摒弃了简单的妖魔鬼怪标签,将这些被记录的生物视为古代生态系统中的真实组成部分。例如,对“九尾狐”的记载,我们分析了其形象在不同地域的演变:从早期象征多产与祥瑞的图腾,到后期被妖魔化的过程,并尝试探讨其与特定动物(如赤狐、狸猫)的基因漂移关系。 书中专门开辟一章,记录了“西王母”治下,昆仑山脉中特有的“不死之药”的几种不同载体。这并非是简单的仙丹妙药,而是指一系列具备强烈药理活性,但同时伴随剧毒的植物群落。通过对古代医药典籍的交叉比对,我们尝试复原这些“不死之药”的真实成分,揭示了古代巫医对自然界极限力量的探索。 对“刑天”的描述,超越了简单的“无头”形象,着重分析了其“以乳为目,以脐为口”的象征意义——这代表着一种对既有秩序的颠覆,以及对生命本源力量(乳汁与腹部)的极致回归。 卷三:失落的青铜文明与龙之图腾 本书的第三卷聚焦于黄河与长江中下游地区,那些在历史长河中湮灭的青铜时代文明的片段。我们重点研究了“龙”这一图腾的复杂性。龙的形象并非单一的蛇形或鹿角,而是不同地域不同部族图腾的复合体。在川渝地区,龙更接近于鳄鱼或大型水生爬行动物;而在中原,它则逐渐演化为云雨的象征。 我们收录并翻译了数件出土青铜器铭文中的片段,这些铭文描述了祭祀时,人们如何通过特定的仪式(包括使用特定的矿物颜料和声波工具)来“召唤”或“安抚”那些被认为是掌管气候与丰收的自然力量。这些仪式细节,充满了对自然力量的敬畏与恐惧,远比后世的庙堂祭祀更为原始和震撼。 卷四:边界的模糊:人与非人的交界 在古代世界观中,人类的疆界是流动的。本书的最后一部分,深入探讨了古代社会对“异类”的分类标准。什么是人?什么是精怪?我们分析了那些因特殊体质或与特定环境接触过久而产生的“半人半兽”的传说。例如,关于“鱼妇”的记载,并非仅仅是人鱼的浪漫想象,而可能是古代渔猎民族在与深海巨型鱼类搏斗后,产生的集体记忆投射。 书中还收录了一组关于“巫蛊”与“鬼神干预”的案例分析。这些案例并非旨在证明超自然力量的存在,而是剖析在缺乏科学解释的背景下,古代社会如何用一套完整的逻辑体系来解释疾病、灾祸和死亡。巫师在其中扮演了沟通者、仲裁者和心理治疗师的多重角色。 《山海经异闻录》致力于提供一个立体、多维、充满探索精神的古代世界观。它不是简单的神话故事汇编,而是一部跨越历史、地理、生物学和人类学视角的综合性研究,带领读者穿越迷雾,重新审视我们文化根源中的那些奇绝景象。全书语言力求古朴而不失清晰,旨在还原一种古老的、与天地万物共呼吸的生存哲学。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我必须承认,阅读这类经典需要投入大量的时间和精力,起初我对这本《文心雕龙译注》抱持着一种“敬而远之”的态度,觉得它可能过于深奥,不适合我这种业余爱好者。然而,实际的体验完全颠覆了我的固有印象。译者似乎深谙“循序渐进”的道理,开篇的讲解极为平易近人,仿佛在对一个初学者娓娓道来,丝毫没有盛气凌人的学者腔调。随着阅读的深入,内容难度自然提升,但译注的引导也同步加强,总能在最关键的地方给出恰到好处的补充说明。这种阅读体验的平滑过渡,让我很有安全感,不再惧怕那些宏大的文学理论体系。我甚至带着它去参加了一次文学沙龙,当讨论到篇章结构时,我能自信地引用书中的某个观点并解释其出处,那感觉真是太棒了。

评分

这本书的价值,绝不仅仅在于“翻译”和“注释”这两个动作的简单相加,它更像是一次深度的“文化重建”。我过去阅读《文心雕龙》的感受总是断断续续的,很多理论点因为缺乏背景知识而无法真正贯通。但有了这套译注在旁,那些原本横亘在我和刘勰之间的历史鸿沟似乎被一座坚实的桥梁连接起来了。它不仅仅解释了“是什么”,更深入地探讨了“为什么会是这样”,对当时文坛的生态环境和社会思潮的分析非常到位。尤其赞赏的是,译者在处理那些涉及音韵、辞采的篇章时,加入了现代语言学的视角进行对比和印证,这使得那些看似古老的理论焕发出了新的光彩,让我看到了古典美学与现代审美之间的微妙联系。读完一个章节,合上书本,总会有一种醍醐灌顶的畅快感。

评分

坦白说,我最初是冲着“译注”二字才买的,本以为会是一本枯燥的学术读物,没想到阅读体验竟然如此酣畅淋漓。作者的笔法非常老练,行文流畅自然,完全没有那种翻译腔的生硬感。我特别留意了其中关于“神思”与“物象”关系的那几章,原著的观点本身就极具启发性,而译注部分更是将这一抽象的概念具体化、可感化了。记得以前读过几个不太成功的译本,总是让人抓不住重点,但这一版不一样,它像是一位技艺高超的向导,不急不躁地引领你穿梭于复杂的理论迷宫之中。我甚至发现自己开始在日常的写作中不自觉地运用起书中所提炼的某些标准来审视自己的文字,这种潜移默化的影响,比单纯的知识灌输有效得多。这套书简直是给那些在创作和研究中感到迷茫的“文学匠人”提供了一剂强心针。

评分

这本厚重的《文学心雕龙译注》简直是古籍爱好者的福音!我一拿到手,光是那精美的装帧和考究的排版就让我爱不释手。译注的功力实在是令人佩服,原文那种晦涩难懂的词句,经过译者的细致梳理和深入浅出的阐释,变得清晰明了。特别是对于一些历史典故和文学理论的解释,既保留了原著的学术深度,又照顾到了现代读者的理解需求。我尤其欣赏译者在注释中引用的旁征博引,仿佛打开了一扇通往魏晋南北朝文学批评史的大门。读着那些关于文体、辞藻、声律的论述,我仿佛能听到刘勰当年在灯下苦思冥想的声音。这本书不是那种读完就束之高阁的工具书,而是值得反复咀嚼、常读常新的案头佳作。它真正做到了“译注”的精髓:既忠实于原文,又赋予了现代的生命力。对于任何想深入研究中国古典文论,或者仅仅是对文学史抱有浓厚兴趣的人来说,这绝对是一笔宝贵的财富。

评分

这套译注工作做得极为细致考究,它给我的最大感受是“严谨”和“尊重”。译者在每一个关键的判断上都展现了极大的学术良知,绝不轻易妄下定论,而是清晰地呈现不同的研究观点,然后给出自己的倾向性解释,这才是治学的正道。我注意到,对于一些争议较大的词句,译者会用脚注的形式详加辨析,引用前人的各种考据,让人清晰地看到学术流变的脉络。这套书的价值,已经超越了一本“译注”的范畴,它本身就是一部关于《文心雕龙》研究史的缩影。对于我个人而言,它不仅仅是理解刘勰思想的钥匙,更是树立我未来进行任何文本细读和理论研究的一个标杆。这是一部值得珍藏、可以伴随我学术生涯成长的工具书。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有