本教材为《新世纪交际英语教程》,在编写过程中充分吸收各种现有教材的优点并努力创新,形成了如下主要特色: 构思独特:在借鉴其他同类教材编排体系优点的基础上,本教材充分考虑现代教育技术在英语教学中的应用,把视、听、说融为一体,每一部分(Unit)都设计一个“视听”小节(Section)。通过“影视”的辅助作用强化学生的听说能力,同时也提高学生的学习兴趣。实用性强:考虑到高职高专学生的实际需要,本教材尤其突出教学材料的实用性,即充分注意高职高专学生学时少、职业培训倾向性强的特点:同时,本教材还努力选用一些贴近高校学生生活的材料,提高学生的学习积极性。选材新颖:全书语言材料大部分选自英文原文,编者主要利用网络、新近出版的外国原版书籍、杂志、小册子等进行材料筛选,最终交付主编审定:这些材料一方面内容贴近当代生活,时代感强,容易激发学生的学习热情;另一方面在语言上比较活泼,容易引发学生兴趣;此外,熟悉这些材料,有利于学生了解当代社会生活,对他们毕业后很快适应工作需要极有帮助。循序渐进:本教材在语法知识、语汇、句法、语速等方面,在大量语料分析的前提下,严格按照从易到难进行教学。总之,本教材具有较强的思想性、科学性、知识性、趣味性;语言规范,体系性强,练习兼具实用性和针对性,使学生真正做到看得懂、听得懂、说得出、用得活,为将来的英语学习及在工作中使用英语打下坚实的基础。本教材配备多媒体网络系统和电子课件;提供图文、声音、视频等传统教程难以提供的多方位的学习资料;提供学生的个性化学习平台;提供教学内容的持续更新和动态扩展。
评分
评分
评分
评分
关于配套资源的匮乏和质量低下,是另一个让我深感失望的方面。购买这本实体书时,销售人员口头承诺了丰富的网络资源和听力练习。然而,当我费尽周折找到那个配套的网站后,发现链接大多已经失效,或者跳转到一个布满广告的、用户体验极差的平台。即便是那些还能勉强打开的音频文件,音质也粗糙得像是在用老式录音机录制的,背景噪音极大,甚至有些对话听起来像是业余爱好者录制的。更别提,很多关键的练习题,比如填空或句子重组,根本就没有提供相应的参考答案或解析,这对于自学者来说是致命的缺陷。我不得不花大量时间去市场上寻找其他资料来弥补这本教材留下的巨大“能力空洞”。一本现代化的语言教材,其配套资源是学习效果的延伸和保障,而这本“新世纪交际英语教程”提供的支持几乎为零,这让我强烈怀疑它是否经过了现代出版的质检流程,更像是一份被遗忘在角落里,未经任何更新就仓促投放市场的陈年旧作。
评分我必须指出,这套教材在排版和视觉设计上,简直是对现代学习者审美的公然挑战。那灰蒙蒙的纸张,配上那种仿佛从九十年代复印机里出来的字体,阅读体验差到令人发指。每页的信息密度极高,几乎没有留白,大量的文字堆砌在一起,没有图表、没有色彩辅助,更别提什么互动元素。我花大量时间在试图区分重点和次要信息上,而不是真正吸收知识。举个例子,关于虚拟语气的高级用法,作者居然用了近乎三页的篇幅,密密麻麻地罗列了无数生僻的从句结构,却没有提供任何现代化的语境案例来帮助理解。这种“填鸭式”的教学方法,不仅效率低下,更会严重打击学习者的积极性。每次翻开它,都像是在进行一场艰苦的视觉耐力赛。我尝试过用电子版阅读,但排版问题依然存在,文字间的间距和行距混乱不堪,眼睛稍微多看一会儿就干涩酸痛。一本号称“教程”的书,理应引导读者,而不是用如此反人类的视觉设计来惩罚读者,它根本没有意识到,在信息爆炸的时代,好的呈现方式与内容本身同等重要。
评分从教学法的角度来看,这本书暴露出了严重的认知偏差。它似乎坚信,只要掌握了大量的孤立词汇和固定搭配,交际能力就能自然而然地提升。然而,事实恰恰相反,我发现自己记住了大量生僻的形容词,却完全无法将它们自然流畅地运用到日常对话中。教材中对于“语篇组织”和“有效倾听”这些现代语言习得中至关重要的技能,几乎是只字不提,或者只是蜻蜓点水地带过。我记得有一课讲的是“如何进行辩论”,提供的模板是那种非常正式、带有强烈对抗性的表达方式,完全不适用于我们在团队协作中需要的建设性反馈。这种教学思路,培养出来的恐怕不是能进行有效“交际”的人,而是只会背诵“标准答案”的复读机。真正的交际是动态的、灵活的、充满不确定性的,需要学习者具备快速应变和理解隐含意义的能力。这本书提供的知识体系,像是一套僵硬的、预设好的脚本,一旦脱离脚本,学习者立刻会陷入手足无措的境地。这无疑是背离了它名字中所宣称的“交际”目标。
评分这本所谓的“新世纪交际英语教程”简直是我英语学习路上的一个巨大陷阱。我抱着对“新世纪”的期待和对“交际”的向往购入此书,结果打开后的第一页我就感到了强烈的被愚弄感。首先,内容陈旧得令人发指。书中的例句和情景对话,充斥着上个世纪八十年代的语境,什么“写信给远方的朋友”、“在邮局查询国际邮件”,这些在今天的即时通讯时代,显得荒谬至极。我试着去模仿书中的发音和语调,结果在实际交流中,我的口音被朋友戏称为“古董腔”。教材的设计逻辑似乎停留在“学会标准句式就能走遍天下”的阶段,完全忽视了跨文化交际的复杂性和语境的重要性。比如,它花费了整整一个单元去讲解如何得体地拒绝他人的邀请,但给出的范例却极其生硬和不近人情,在实际的商务午餐中尝试后,场面一度十分尴尬。更别提那些语法点的讲解,晦涩难懂,如同在阅读一本理论性的语言学著作,而不是一本旨在提高实际应用能力的教程。如果目的是为了让学习者在二十一世纪的全球化环境中自如沟通,这本书的编排简直是南辕北辙,让人感觉自己像是在进行一场穿越时空的语言训练,与现代生活格格不入。
评分最让我感到匪夷所思的是,它对于文化背景的介绍,完全停留在一种刻板印象的层面。书中对英语国家的文化描述,仿佛还停留在游客指南的初级阶段,充斥着“英国人爱喝红茶”、“美国人注重效率”这类标签化的描述,缺乏深度和细微差别。例如,在讲解商务礼仪时,它给出的建议过于绝对化,没有考虑到不同地域、不同行业之间的文化差异性。我曾经因为过度依赖书中那种“一刀切”的建议,在一次跨国合作的初期,无意中冒犯了一位来自注重等级观念的亚洲合作伙伴,导致沟通效率大幅下降。有效的跨文化交际,需要的是对复杂性的敏感度,而不是简单粗暴的文化速查表。这本书非但没有培养学习者去探究文化背后的价值观和思维模式,反而提供了一套过时且片面的“知识点”,这在日益多元化的全球交流环境中,不仅帮不上忙,反而可能成为阻碍交流的绊脚石。我最终放弃了依赖它来建立我的文化认知框架,转而寻求更具洞察力的专业读物。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有