The Man Who Mistook His Wife for a Hat and Other Clinical Tales

The Man Who Mistook His Wife for a Hat and Other Clinical Tales pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:Simon & Schuster
作者:Oliver Sacks
出品人:
頁數:0
译者:
出版時間:2006
價格:0
裝幀:Hardcover
isbn號碼:9781416542780
叢書系列:
圖書標籤:
  • 神經學
  • 心理學
  • 病例分析
  • 醫學
  • 認知障礙
  • 神經心理學
  • 臨床案例
  • Oliver Sacks
  • 醫學科普
  • 人類學
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

著者簡介

奧利弗·薩剋斯(Oliver Sacks,1933年— ),經驗豐富的神經病學專傢,具有詩人氣質的科學傢,在醫學和文學領域均享有盛譽。他擅長以紀實文學的形式,充滿人文關懷的筆觸,將腦神經病人的臨床案例,寫成一個個深刻感人的故事,被書評傢譽為本世紀難得一見的“神經文學傢”,被《紐約時報》譽為“醫學桂冠詩人”。

薩剋斯得過的寫作奬項包括霍桑登奬和喬治-波剋奬,也是古根漢學術奬獲得者,常年為《紐約客》、《紐約時報書評周刊》的專欄供稿。他是美國藝術和文學學會的會員。

圖書目錄

讀後感

評分

評分

第5章《手》P73 第三段 “开始是行动。”歌德写道。 这句话读起来不太容易理解。钱春绮所译《浮士德》中将其译为“太初有为”,意为“必须有行动,始能发挥力量”,这样似乎好理解些。 第18章《心里有狗》 P186 G.K.切斯特顿的诗歌第一行 他们并非没有鼻子 原文为”They...  

評分

第5章《手》P73 第三段 “开始是行动。”歌德写道。 这句话读起来不太容易理解。钱春绮所译《浮士德》中将其译为“太初有为”,意为“必须有行动,始能发挥力量”,这样似乎好理解些。 第18章《心里有狗》 P186 G.K.切斯特顿的诗歌第一行 他们并非没有鼻子 原文为”They...  

評分

外感: 因著陳炳釗《N.S.A.D.無異常發現》的感召,我在圖書室拿走了《錯把太太當帽子的人》。醫生的記錄,患者病歷,以小說的方式來寫,寫得感人,讓人對自我,對人的存在價值有了新的反思。 書中最動人之處是作者將患者當作人來看待,用他的話說,他最關註的不是患者的「不足...  

評分

今天的儿童治疗工作坊第一天,Barbara老师讲了一句令我非常震动的话,她说:父母都是不完美的,为人父母的过程充满挣扎和困顿。但有时候我们的这种不完美,反而帮助我们的孩子变得更强壮。 这两年醉心于对精神健康、情绪和感受领域的学习,很多朋友都会问“异常的东西接触多了...  

用戶評價

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有