林纾的翻译

林纾的翻译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:商务印书馆
作者:郑振铎
出品人:
页数:103
译者:
出版时间:1981
价格:0.72
装帧:平装
isbn号码:
丛书系列:林译小说丛书
图书标签:
  • 翻译
  • 林纾
  • 钱钟书
  • 钱锺书
  • 比较文学
  • 林纾
  • 翻译理论
  • 商务印书馆
  • 林纾
  • 翻译
  • 近代文学
  • 中西文化交流
  • 小说翻译
  • 文学史
  • 译介
  • 中国近代翻译史
  • 文化转型
  • 文学翻译
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

作者简介

目录信息

林琴南先生 鄭振鐸
林紓的翻譯 錢锺書
關於《巴黎茶花女遺事》 阿 英
林紓翻譯作品全目 馬泰來
· · · · · · (收起)

读后感

评分

本书是几个作者的文章合集,我冲着钱钟书来,却意外见识了郑振铎的马屁功夫。 林纾不懂外文而译著等身。他的翻译是,听人口译原文后,再写成中文。虽有诸多误译,但引入了许多英法文学经典,对中国新文学影响甚大。 甩锅 郑振铎:“他(林纾)不懂原文,这是他最吃亏的地方;大...  

评分

本书是几个作者的文章合集,我冲着钱钟书来,却意外见识了郑振铎的马屁功夫。 林纾不懂外文而译著等身。他的翻译是,听人口译原文后,再写成中文。虽有诸多误译,但引入了许多英法文学经典,对中国新文学影响甚大。 甩锅 郑振铎:“他(林纾)不懂原文,这是他最吃亏的地方;大...  

评分

偶然拿到这本小册子,断断续续翻过。觉得还是值得的。 即如今日,林纾时代离我们已经很遥远,外国书籍的翻译已发展成可与原创作品分庭抗礼的规模,从业人员数量、质量亦非林纾时代可以想象。再来看林纾时代,几乎可以说林纾纵马翻译江湖,如入无人之境,其气势、其成果,非我今...

评分

偶然拿到这本小册子,断断续续翻过。觉得还是值得的。 即如今日,林纾时代离我们已经很遥远,外国书籍的翻译已发展成可与原创作品分庭抗礼的规模,从业人员数量、质量亦非林纾时代可以想象。再来看林纾时代,几乎可以说林纾纵马翻译江湖,如入无人之境,其气势、其成果,非我今...

评分

偶然拿到这本小册子,断断续续翻过。觉得还是值得的。 即如今日,林纾时代离我们已经很遥远,外国书籍的翻译已发展成可与原创作品分庭抗礼的规模,从业人员数量、质量亦非林纾时代可以想象。再来看林纾时代,几乎可以说林纾纵马翻译江湖,如入无人之境,其气势、其成果,非我今...

用户评价

评分

‘译才当世数严、林’,康氏这句话把二人都得罪了,其中曲妙,嘿嘿。 译,‘传四夷及鸟兽之语’

评分

郑振铎比钱钟书简单

评分

钱的文章才是典范。写得透而且评起来毫不留情。

评分

钱钟书还是那么犀利。。。唉唉唉,郑振铎那么正儿八经一直担心他会被欺负诶。。。

评分

所谓学贯中西

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有