Orrec, the son of the Brantor of Caspromant, and Gry, daughter of the Brantors of Barre and Rodd, have grown up together, running half-wild across the Uplands. The people there are like their land: harsh and fierce and prideful; ever at war with each other. Only the gifts keep the fragile peace. The Barre gift is calling animals. The women of Cordemant have the power of blinding, or making deaf, or taking away speech. The Rodds can send a spellknife into a man's heart. The Callems can move heavy things - even buildings, even hills. The Caspro gift is the worst and best of all: it is the gift of undoing: an insect, an animal, a place ...Orrec and Gry are the heirs to Caspro and Barre. Gry's gift runs true, but she refuses to call animals for the hunt. Orrec too is a problem, for his gift of undoing is wild: he cannot control it - and that is the most dangerous gift of all ...GIFTS is Ursula Le Guin at her best: an exciting, moving story beautifully told.
评分
评分
评分
评分
我必须承认,我对这类作品通常抱有较高的宽容度,毕竟文学的疆域广阔,总有一些作品是故意挑战传统阅读习惯的。然而,即便是从最宽松的角度来看待,这本书依然显得力不从心。它的问题不在于前卫,而在于懒惰。许多关键情节的推进,完全依赖于突兀的巧合,而不是角色自身的选择或环境的必然性。比如,某段危机解决的方式,简直是天上掉下一个救星,这种处理方式极大地削弱了故事的张力。角色们面对困境时的反应也常常令人费解,他们仿佛是提线木偶,被作者牵着鼻子走,而不是拥有自主意志的个体。我特别在意细节的连贯性,在这本书里,我发现好几个前后矛盾的设定,要么是时间线上的错位,要么是人物能力的突然增强或削弱,这些小小的瑕疵积累起来,最终动摇了我对整个叙事结构的信任。我期待的是一场智力上的搏弈,一个能让我思考“如果我是他,我会怎么做”的过程,但这本书提供给我的,只是一个不断被告知“发生了什么”的被动体验,实在是乏味透顶。
评分这本书简直是场灾难。我花了整整一周的时间试图从中找到一丝丝值得称赞的地方,结果除了挫败感,什么也没留下。故事的开头简直是平铺直叙到令人发指,好像作者在赶着完成任务一样,完全没有铺垫,人物关系混乱得像一团毛线球,我根本搞不清楚谁是谁,他们之间的动机更是模糊不清。等到情节稍微展开一点,又陷入了无休止的、毫无意义的对话和场景描写中,那些冗长的细节描绘,除了占据篇幅,对推动情节没有任何实质性的帮助。读到一半,我几乎是靠着意志力在坚持,只希望能有一个反转或者一个精彩的转折来拯救我这宝贵的阅读时间,但显然,我的期望落空了。作者的叙事节奏掌控得一塌糊涂,时而慢得像蜗牛爬行,时而又快进得让人摸不着头脑,读完后感觉像是看了一部被胡乱剪辑的粗糙DV录像带,逻辑链条断裂得随处可见。我强烈建议那些喜欢严谨结构和引人入胜故事的读者,把这本书放回书架上,去寻找真正能带来阅读乐趣的作品。这本所谓的“作品”,更像是作者未经审视的草稿集合,让人读得异常痛苦。
评分读完这部作品,我的心情复杂得难以言喻,不是因为故事的深度引发了我的思考,而是因为它在艺术表达上的拙劣让我感到震惊。作者似乎拥有一种“用最复杂的方式去讲述最简单的事情”的天赋。文风刻意地追求一种晦涩难懂的“先锋感”,大量堆砌生僻的词汇和故作高深的哲学思辨,结果却是空洞的口号和矫揉造作的姿态。每一次我以为要抓住一个核心思想时,它又迅速地遁入更深层的、无人能懂的迷雾之中。更令人不解的是,角色的塑造完全停留在平面化的标签上,他们没有呼吸,没有内在的挣扎,更没有令人信服的转变。他们的行为逻辑完全服务于作者想要传达的那些虚无缥缈的“概念”,而不是基于真实的人性。我甚至怀疑作者是否真正理解他试图描绘的那个时代或那个群体。整本书读下来,我只感受到了作者强烈的自我表达欲和对技巧的过度迷恋,但所有的技巧都像是华而不实的装饰,底下是空无一物的躯壳。如果这是一篇实验性的习作,或许可以被原谅,但作为一本公开发行的书籍,这种对读者的不尊重是令人难以接受的。
评分如果你想寻找一本能让你在阅读时保持高度专注和兴奋的书,那么请务必避开这一本。这本书的阅读体验,就好比吃一块没有调味的白水煮面,虽然是食物,却提不起任何食欲。故事的脉络如同一个被遗弃多年的迷宫,入口清晰,但深入其中后,通道变得越来越窄,最终导向的不是宝藏,而是死胡同。作者似乎沉迷于展示他收集到的各种素材和资料,将它们生硬地拼接在一起,形成了一部松散的、缺乏核心凝聚力的作品。书中充斥着大量不加筛选的背景信息,仿佛作者在向我们炫耀他做了多少研究,但这些信息并未被有效地融入到人物的内心世界或情节的推动中去,反而成为了沉重的负担,拖慢了所有事情的进展。每一次翻页都伴随着一种“我已经知道这个了,什么时候才能进入正题”的叹息。阅读变成了一项耐力测试,而非享受。对于那些渴望被故事抓住,被角色吸引的普通读者来说,这本书提供不了任何值得留恋的锚点。
评分这本书的整体感觉是——“未完成的宏大”。作者似乎有一个非常宏伟的构想,想要探讨一些深刻的社会或人性的主题,然而,笔力明显不足以支撑起这份野心。很多重要的冲突点被轻轻带过,仿佛一个巨大的火山即将喷发,结果只冒出了一缕青烟。我能感觉到角色们的情感被压抑着,他们似乎被要求表现出极度的痛苦或狂喜,但作者并没有提供足够的契机和铺垫去合理化这种极端的情绪爆发。结果就是,当我读到那些“高潮”部分时,我完全无法产生共鸣,因为我没有参与到他们情感积累的整个过程。而且,这本书的篇幅控制也极其糟糕,一些次要情节被渲染得无比细致,占据了大量的笔墨,而真正推动主线发展的关键转折,却草草收场,让人有种被敷衍的感觉。总的来说,它更像是一个优秀的点子,被一个缺乏成熟叙事技巧的作者给“毁掉”了。阅读结束后,留在脑海里的,只有对“本可以更好”的深深遗憾。
评分Pastoral and nostalgic. Sad yet beautiful. Unbearably touching. The delicate and graceful writing of Le Guin in depicting the bitterness and bliss of life and love is simply divine!
评分Pastoral and nostalgic. Sad yet beautiful. Unbearably touching. The delicate and graceful writing of Le Guin in depicting the bitterness and bliss of life and love is simply divine!
评分Pastoral and nostalgic. Sad yet beautiful. Unbearably touching. The delicate and graceful writing of Le Guin in depicting the bitterness and bliss of life and love is simply divine!
评分Pastoral and nostalgic. Sad yet beautiful. Unbearably touching. The delicate and graceful writing of Le Guin in depicting the bitterness and bliss of life and love is simply divine!
评分Pastoral and nostalgic. Sad yet beautiful. Unbearably touching. The delicate and graceful writing of Le Guin in depicting the bitterness and bliss of life and love is simply divine!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有